Captación de fondos 2012/Traducción/Vídeo de Dumisani Ndubane (subtítulos)

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Dumisani Ndubane video (captions) and the translation is 100% complete.

Other languages:
Afrikaans • ‎العربية • ‎čeština • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎English • ‎Canadian English • ‎español • ‎فارسی • ‎français • ‎magyar • ‎Bahasa Indonesia • ‎پښتو • ‎português do Brasil • ‎русский • ‎svenska • ‎తెలుగు • ‎ไทย • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(台灣)‎

1 00:00:00,0 --> 00:00:08,34 Empecé buscando medios en línea que me sirvieran para instruirme a mí mismo en ingeniería eléctrica,

2 00:00:08,945 --> 00:00:10,591 y encontré Wikiversidad.

3 00:00:11,485 --> 00:00:15,439 y pensé... ¿Hmm? Una universidad libre y gratuita es una idea bastante interesante.

4 00:00:17,0 --> 00:00:24,377 Pero, para decepción mía cuando llegué a la página de la escuela de ingeniería electrónica, no había mucho en ella sobre lo que hablar.

5 00:00:25,282 --> 00:00:27,282 Mi nombre es Dumisani Ndubane.

6 00:00:27,512 --> 00:00:28,783 Soy de Sudáfrica.

7 00:00:30,249 --> 00:00:37,361 Siempre tuve esto rondando en mi cabeza. No se encontraba nada, pero decían que era una universidad con libertad para editar.

8 00:00:37,849 --> 00:00:40,944 Entonces, ¿por qué no poner algo ahí?

9 00:00:41,542 --> 00:00:45,512 Incluso si es el curso de uno mismo, alguien puede estar interesado.

10 00:00:45,988 --> 00:00:51,596 Así, en mi segundo año en UNISA estaba haciendo análisis de circuitos, y pensé,

11 00:00:51,774 --> 00:00:57,946 ¿Por qué no poner esto que estoy aprendiendo online, y ver quién más está haciendo lo mismo?

12 00:00:58,659 --> 00:01:03,299 Empecé copiando las notas que tomaba para mis estudios.

13 00:01:03,965 --> 00:01:11,115 y poniéndolo online para crear una página de Análisis de Circuitos en la Wikiversidad.,

14 00:01:11,115 --> 00:01:16,214 Esto empezó con unas pocas ediciones que no eran correctas,

15 00:01:16,214 --> 00:01:19,642 las cuales no me parecían bien.

16 00:01:20,441 --> 00:01:23,264 Pero cuando volví las ediciones estaban corregidas.

17 00:01:24,259 --> 00:01:27,676 Mi primera reacción fue: ¿He hecho algo mal?

18 00:01:29,104 --> 00:01:29,574 [risas]

19 00:01:30,806 --> 00:01:33,354 ¿Lo he estropeado? ¿He hecho algo mal, ya sabes, no?

20 00:01:34,347 --> 00:01:35,647 Y después pensé sobre ello, y me dije,

21 00:01:35,732 --> 00:01:39,118 ¡Espera un minuto! Hay una palabra para ello; se llama colaboración.

22 00:01:40,172 --> 00:01:43,97 Y pensé, en realidad no han borrado lo que hice.

23 00:01:44,481 --> 00:01:47,22 Lo ha editado, y lo ha mejorado.

24 00:01:48,403 --> 00:01:53,00 Empezó a crecer. Teníamos unas ocho lecciones después de seis meses.

25 00:01:55,501 --> 00:01:58,06 completamente desarrolladas, con preguntas, correcciones y demás.

26 00:01:58,904 --> 00:02:08,22 Había recibido correos de como mínimo 80 o 90 usuarios únicos, que me preguntaban sobre los artículos que estaba escritos.

27 00:02:08,841 --> 00:02:12,12 Algunos me pidieron que trabajase en nuevos artículos, o nuevos cursos,

28 00:02:12,124 --> 00:02:17,98 y eso ha sido bastante motivador, entender y darme cuenta de que

29 00:02:17,977 --> 00:02:21,22 estas no son personas de mi país.

30 00:02:21,224 --> 00:02:24,03 Son personas de todas partes del mundo.

31 00:02:24,031 --> 00:02:30,96 Por el curso pasaron australianos, alemanes, paquistaníes y de otros países.

32 00:02:30,955 --> 00:02:41,28 Y que me pidiesen hacer algo parecido para un curso diferente solamente significaba que había hecho algo bueno.

33 00:02:41,881 --> 00:02:45,38 Así que el hecho de que esa información sea libre significa que cualquiera puede usarla.

34 00:02:45,747 --> 00:02:52,00 Alguien proveniente de un entorno pobre, como yo, puede conseguir esa información, acceder a esos conocimientos.

35 00:02:52,086 --> 00:02:57,84 Finalmente, me gradué con UNISA hace dos meses,

36 00:02:58,626 --> 00:03:03,01 después de dedicar como mínimo cinco años trabajando en mi carrera.

37 00:03:03,008 --> 00:03:11,15 La mayor parte del trabajo que hice lo he puesto online con la Wikiversidad

38 00:03:11,148 --> 00:03:16,51 que fue mi acompañante en el estudio durante los cinco años que estuve aquí.

39 00:03:17,051 --> 00:03:19,42 Así que, sí, ahora soy profesional,

40 00:03:20,034 --> 00:03:24,93 y la Wikiversidad tiene mucho que ver con esto.