Сбор пожертвований 2012 г./Перевод/Видео Говарда Морлана (Howard Morland) (субтитры)

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Howard Morland video (captions) and the translation is 100% complete.

00:00:00.700,00:00:08.154 И вот, я по заданию для журнала "Progressive" раскрыл то, что известно как "секрет водородной бомбы".

00:00:08.154,00:00:10.825 Такой была одна из статей, которые я написал.

00:00:10.825,00:00:18.994 Правительство ухватилось за неё и привлекло нас к суду, подвергло цензуре эту статью, остановило её публикацию,

00:00:18.994,00:00:22.093 и мы провели в суде около шести месяцев.

00:00:22.653,00:00:26.869 В течение этих шести месяцев мы "победили" прессу и людей, занимающимися контролем над вооружением

00:00:26.869,00:00:34.069 и мы убедили правительство в том, что та информация, о которой я писал, была в любом случае в свободном общественном доступе,

00:00:34.114,00:00:35.296 в итоге они отозвали этот судебный иск и мы победили.

00:00:35.296,00:00:36.959 Меня зовут Говард Морлан (Howard Morland).

00:00:36.959,00:00:43.273 Меня назвали "информатором", но я, в действительности, был всего журналистом, излагающим одну историю.

00:00:45.524,00:00:49.024 Я вошёл в контакт с парнем по имени Джон Костер-Маллен (John Coster-Mullen), который был водителем грузовика,

00:00:49.000,00:00:54.000 который ранее написал самостоятельно изданную книгу о бомбах Хиросимы и Нагасаки.

00:00:54.929,00:00:59.608 и вовсе не имел никакого опыта в науке,

00:00:59.608,00:01:08.329 но у него была необычная идея начать встречаться с людьми, которые сбросили эту бомбу.

00:01:08.500,00:01:12.876 хотя даже он не принадлежал в их поколению.

00:01:13.336,00:01:17.674 Но он поехал туда, подружился с теми людьми, начал разговаривать с ними.

00:01:17.674,00:01:22,889 Они начали рассказывать ему о том, что знали о бомбе Хиросимы и о бомбе Нагасаки.

00:01:23.348,00:01:29.198 И когда я взглянул на его доказательства, я стал убеждённым. и я спросил его - я сказал, что соответствующая статья в Википедии представила это неправильно.

00:01:29.210,00:01:29.965 Хочешь ли ты исправить эту ошибку?

00:01:29.965,00:01:31.673 А он сказал: "Я уже пытался".

00:01:31.673,00:01:39.788 Я внёс исправление в эту статью в Википедии, и тот парень, именуемый Fastfission, которого - мы не знаем, кто он.

00:01:39.788,00:01:41.750 Он всегда оставался анонимным.

00:01:41.746,00:01:50.890 он сказал, что это недостоверная информация, потому что, мол, вам нечего цитировать, кроме собственной самостоятельно изданной книги,

00:01:50.887,00:01:54.030 а каждая другая книга в мире гласит, что вы неправы.

00:01:54.486,00:02:01.810 Поэтому я сказал, ладно, я думаю, что мы сможем исправить это даже при том, что я не знал ничего по этому вопросу. Так я представился к Википедии.

00:02:01.810,00:02:04.410 Я сказал, я полагаю, что мы сможем поправить это.

00:02:04.407,00:02:06.750 Я добрался до Ричарда Роудза (Richard Rhodes), который написал книгу The Making of the Atomic Bomb, завоевавшую премию Пулицера (Pulitzer Prize),

00:02:10.851,00:02:20.700 Стэна Норриса (Stan Norris), который написал биографию генерала Лесли Гровса (Leslie Groves), который руководил манхэттонским проектом (the Manhattan Project).

00:02:21.156,00:02:29.260 и пару других человек, и мы все написали на страницу обсуждения и сказали этому Fastfission,

00:02:29.265,00:02:35.490 у нас у всех есть опубликованные книги. Вы не сказали по этому вопросу в своих книгах ничего, но мы прочли книгу этого парня и думаем, что он прав,

00:02:35.494,00:02:37.120 а все другие ошибаются.

00:02:37.116,00:02:41.960 И таким образом этот Fastfission уступил и я написал соответствующее исправление.

00:02:42.394,00:02:47.410 Википедия - это одно из наиболее удивительных учреждений, которое я когда-либо встретил.

00:02:47.477,00:02:49.610 Я не знаю ничего подобного.

00:02:50.059,00:02:58.980 Она является заветом для желания людей знать обо всём и делиться информацией.

00:03:00.096,00:03:03.370 Вопреки тому факту, что с начала времён,

00:03:03.371,00:03:07.670 когда люди начали учиться создавать вещи, я уверен, они пытались держать это в секрете.

00:03:07.670,00:03:11.320 Мне известно, что те люди, которые пишут книги, особенно в области ядерных вооружений,

00:03:11.325,00:03:16.870 они преимущественно профессора или люди, работающие в аналитических центрах; они имеют зарплату.

00:03:16.871,00:03:20.120 Они пишут эти книги. Эти книги не "делают" никаких денег.

00:03:20.125,00:03:23.120 Их книги читают совсем немногие.

00:03:23.500,00:03:29.650 Но они пишут такую книгу, они проводят семинар, но статья в Википедии. которую я написал по дизайну ядерных вооружений

00:03:32.812,00:03:36.390 получает, я думаю, когда я смотрел в последний раз, её читали что-то около 400 человек в день.

00:03:36.390,00:03:39.860 Ничья книга не получает такой известности.

00:03:39.858,00:03:46.970 Я не получаю никаких денег за неё, но я создаю эту информацию и

00:03:46.968,00:03:49.240 как-то она распространяется и люди смотрят на неё.

00:03:49.235,00:03:55.600 В итого, это удовлетворение быть писателем, работу которого читают.

00:03:56.178,00:03:57.100 Директор: Victor Grigas

00:03:57.105,00:03:57.660 Совместный директор: David Grossman

00:03:57.659,00:03:58.310 Продюсер: Zack Exley

00:03:58.308,00:03:58.820 Директор видеозаписи: Pruitt Y. Allen

00:03:58.820,00:03:59.500 Видеооператоры: Jack Harris, Adam Parr, Matthew Storck

00:03:59.505,00:04:00.030 Фотографы: Adam Novak, Karen Sayre

00:04:00.028,00:04:00.490 Грим: Melissa Klein

00:04:00.492,00:04:01.880 Брали интервью: Alma Chapa, Jonathan Curiel, Stephen Geer, Dan McSwain, Corey O'Brien, Frank O'Brien, Jacob Wilson

00:04:01.882,00:04:03.130 Координаторы производста: Megan Hernandez, Bryony Jones, Beatrice Springborn

00:04:03.129,00:04:03.950 Ассистенты производства: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby

00:04:03.953,00:04:04.650 Видеоредакторы: Justine Gendron, Victor Grigas, Jawad Qadir

00:04:04.651,00:04:05.180 Писательница: Desirina Boskovich

00:04:05.177,00:04:06.240 Услуги транскрипции: Kate Aleo, Michael Beattie, Karen Callier, Petro Leigh, Mimi Li, Jacqui Pastor, Kristie Robinson, Brittany Turner, Susan Walling

00:04:06.245,00:04:06.820 Субтитры к английскому языку: AlanKelly VerbatimIT