Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions)

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions) and the translation is 100% complete.

Other languages:
Afrikaans • ‎العربية • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎English • ‎español • ‎euskara • ‎suomi • ‎français • ‎Bahasa Indonesia • ‎македонски • ‎norsk bokmål • ‎Nederlands • ‎پښتو • ‎português • ‎русский • ‎svenska • ‎తెలుగు • ‎Türkçe • ‎українська • ‎中文 • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(台灣)‎

1 00:00:02,2 --> 00:00:05,95 Hampir semua orang sampai pada kesimpulan bahwa pada saat apa pun mereka sedang berada,

2 00:00:05,966 --> 00:00:07,666 itu adalah saat yang penting dalam sejarah manusia,

3 00:00:07,708 --> 00:00:10,206 jadi saya tidak yakin saya bisa percaya pada suatu pendapat yang absolut,

4 00:00:11,245 --> 00:00:15,132 tapi saya pikir cukup adil untuk mengatakan bahwa kita saat ini berada pada titik kritis dalam hal

5 00:00:15,132 --> 00:00:18,590 akses masyarakat terhadap informasi berbasis komputer.

6 00:00:18,9 --> 00:00:22,6 Untuk pertama kalinya, orang-orang akan dapat berkumpul bersama-sama

7 00:00:22,651 --> 00:00:24,675 dari setiap sudut dunia, dan mampu

8 00:00:24,675 --> 00:00:26,675 terlibat dalam percakapan langsung antara satu sama lain.

9 00:00:28,903 --> 00:00:31,174 [kicauan burung] ♫

10 00:00:34,576 --> 00:00:43,225 [Lidia] [bernyanyi]

11 00:00:43,225 --> 00:00:45,148 Di sini, hidup ini indah.

12 00:00:45,979 --> 00:00:49,049 Indah karena adanya pohon-pohon…

13 00:00:49,049 --> 00:00:52,675 dan pohon-pohon tersebut melindungi anda dari sinar matahari.

14 00:00:53,338 --> 00:00:54,751 Ada juga banyak serangga.

15 00:00:54,751 --> 00:00:57,551 Selain adanya serangga, saya merasa bosan.

16 00:00:58,193 --> 00:01:02,476 Saya ingin mempelajari lebih banyak tentang hal-hal yang saya tidak ketahui.

17 00:01:16,461 --> 00:01:21,954 Ketika kami pertama kali menggunakan laptop, kita tidak tahu apa yang mereka lakukan.

18 00:01:21,954 --> 00:01:24,387 Dan cara kami mempelajarinya adalah…

19 00:01:24,387 --> 00:01:26,887 ketika salah satu teman sekelas belajar bagaimana melakukan sesuatu…

20 00:01:26,887 --> 00:01:29,726 mereka akan mengajar teman sekelasnya yang lain.

21 00:01:29,962 --> 00:01:33,136 Dan teman sekelas yang akan mengajarkan teman sekelas lain…

22 00:01:33,136 --> 00:01:34,877 dan seperti itulah kita semua belajar.

23 00:01:38,6 --> 00:01:41,48 Yang terutama menarik perhatian saya adalah berbagai legenda...

24 00:01:42,348 --> 00:01:44,37 serta tentang tanah ini.

25 00:01:45,098 --> 00:01:49,69 Demikian pula di komputer anda bisa melihat Wikipedia dan melakukan pencarian.

26 00:01:49,693 --> 00:01:53,41 Wikipedia adalah tempat terdapatnya semua informasi.

27 00:01:53,412 --> 00:01:56,79 Apa saja yang ingin anda ketahui, anda dapat mencarinya.

28 00:01:58,276 --> 00:02:03,38 Dan anda dapat menemukan hal-hal anda belum pernah...

29 00:02:03,388 --> 00:02:06,61 hal-hal yang anda belum pernah tahu, dapat anda cari di Wikipedia.

30 00:02:08,536 --> 00:02:10,26 [Victor, ayah Lidia]

31 00:02:10,257 --> 00:02:12,68 Saya lahir di Ayacucho.

32 00:02:12,684 --> 00:02:16,68 Saya tidak bersekolah sebab orang tua saya, mereka tidak mendukung saya.

33 00:02:16,727 --> 00:02:20,31 Laptop itu - anak perempuan saya, sudah tahu banyak bagaimana menggunakannya.

34 00:02:20,781 --> 00:02:24,04 Ia mengajari saya tentang sejarah berbagai negara...

35 00:02:24,496 --> 00:02:29,49 Amerika Serikat, Brazil, China.

36 00:02:30,146 --> 00:02:33,76 Saya ingin dia dapat memiliki suatu profesi...

37 00:02:34,561 --> 00:02:37,93 memiliki pendidikan yang lebih baik daripada saya.

38 00:02:37,931 --> 00:02:43,56 ♫

39 00:02:48,474 --> 00:02:50,21 [Michael]

40 00:02:50,21 --> 00:02:53,32 Saya berasal dari Kota New York.

41 00:02:54,186 --> 00:02:56,70 Yaitu sebuah kota yang sangat jauh dari sini.

42 00:02:57,381 --> 00:02:59,87 Saya ingin memperkenalkan kota saya kepada kalian semua.

43 00:03:03,21 --> 00:03:07,75 Nah, sekarang saya ingin tahu lebih banyak mengenai desa kalian...

44 00:03:07,753 --> 00:03:09,38 Palestina, Peru.

45 00:03:09,8 --> 00:03:10,95 Michael, tidak ada keterangan apapun.

46 00:03:11,127 --> 00:03:12,50 Tidak ada keterangan apapun?

47 00:03:12,498 --> 00:03:16,20 Kalau begitu, yang perlu kita lakukan hari ini..

48 00:03:17,092 --> 00:03:20,82 ialah kita perlu menulis sebuah halaman mengenai Palestina, Peru.

49 00:03:20,824 --> 00:03:22,47 Kapankah kita sampai di sini?

50 00:03:22,47 --> 00:03:26,23 Pada tahun 1989.

51 00:03:27,101 --> 00:03:31,60 Saya berpikir, sangat menarik untuk berpikir tentang mendapatkan pengaruh budaya baru yang luar biasa pada ide-ide,

52 00:03:31,685 --> 00:03:34,12 mengalir di seluruh dunia dari budaya yang berbeda-beda.

53 00:03:34,923 --> 00:03:37,72 Jadi saya berpikir kami telah benar-benar hampir saja menggores permukaan dari

54 00:03:37,705 --> 00:03:40,30 hal yang mungkin melalui kolaborasi.

55 00:03:40,325 --> 00:03:44,14 Jika anda berpikir tentang ini, mengerjakan ensiklopedia adalah satu dari hal-hal yang paling mudah.

56 00:03:44,876 --> 00:03:47,10 Bagian ini adalah yang telah saya lakukan.

57 00:03:48,018 --> 00:03:49,64 Ahh, gambar-gambar yang kami ambil!

58 00:03:50,713 --> 00:03:54,64 Palestina, Peru adalah sebuah desa yang terletak di region Purus…

59 00:03:54,642 --> 00:03:57,10 di departemen Ucayali…

60 00:03:57,105 --> 00:03:58,46 di Peru.

61 00:03:59,412 --> 00:04:03,31 Saya melihat kolaborasi, khususnya kolaborasi dengan perantaraan komputer,

62 00:04:03,408 --> 00:04:08,35 sebagai alat yang luar biasa memungkinkan untuk populasi dunia,

63 00:04:08,35 --> 00:04:14,12 dan saya berharap yang akan dilakukan adalah menemukan suara dan ide-ide yang mungkin tidak terlihat saat ini.

64 00:04:14,566 --> 00:04:19,95 Hal yang menarik adalah bahwa seiring lebih dan lebih banyaknya populasi yang terhubung dengan Internet,

65 00:04:20,908 --> 00:04:23,78 jalan lebar untuk interaksi akan menjadi lebih kaya,

66 00:04:24,758 --> 00:04:30,25 dan di sini, saya tidak mampu memperkirakan apa hasil yang akan terwujud

67 00:04:30,256 --> 00:04:35,36 saat enam milyar orang berbagi daring pengetahuan mereka satu sama lain.

68 00:04:35,362 --> 00:04:47,39 ♫