Innsamlingsaksjonen 2012 - 2013/oversettelse/WEB dokumentar (undertekster)

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions) and the translation is 100% complete.

Other languages:
Afrikaans 24% • ‎العربية 100% • ‎asturianu 100% • ‎azərbaycanca 1% • ‎dansk 100% • ‎Deutsch 100% • ‎English 100% • ‎español 100% • ‎euskara 3% • ‎suomi 9% • ‎français 100% • ‎Bahasa Indonesia 100% • ‎македонски 28% • ‎norsk bokmål 100% • ‎Nederlands 61% • ‎پښتو 18% • ‎português 100% • ‎русский 100% • ‎svenska 100% • ‎తెలుగు 7% • ‎Türkçe 75% • ‎українська 63% • ‎中文 4% • ‎中文(简体)‎ 1% • ‎中文(台灣)‎ 1%

1 00:00:02,2 --> 00:00:05,95 Nesten alle og enhver trekker en slutning om at uansett hvilken tid som er deres,

2 00:00:05,966 --> 00:00:07,666 så er det en kritisk tid i menneskenes historie

3 00:00:07,708 --> 00:00:10,206 så jeg er ikke sikker på at jeg kjøper det som et absolutt argument,

4 00:00:11,245 --> 00:00:15,132 men jeg tror det er rett å si at vi er på et vippepunkt når det gjelder

5 00:00:15,132 --> 00:00:18,590 folks adgang til komputerbasert informasjon.

6 00:00:18,9 --> 00:00:22,6 For første gang kommer folk sammen

7 00:00:22,651 --> 00:00:24,675 fra alle verdenshjørner, og kan

8 00:00:24,675 --> 00:00:26,675 delta i direkte samtaler med hverandre.

9 00:00:28,903 --> 00:00:31,174 [fugler kvitrer] ♫

10 00:00:34,576 --> 00:00:43,225 [Lidia] [synger]

11 00:00:43,225 --> 00:00:45,148 Her er livet skjønt

12 00:00:45,979 --> 00:00:49,049 Det er skjønt fordi der er trær . . .

13 00:00:49,049 --> 00:00:52,675 og trærne beskytter deg mot solen.

14 00:00:53,338 --> 00:00:54,751 Der er også mengder av småkryp.

15 00:00:54,751 --> 00:00:57,551 Mere enn småkryp. Jeg kjeder meg.

16 00:00:58,193 --> 00:01:02,476 Jeg ønsker å lære mere om ting jeg ikke vet noe om.

17 00:01:16,461 --> 00:01:21,954 Da vi begynte med laptopper, visste vi knapt hva de var.

18 00:01:21,954 --> 00:01:24,387 Og måten vi lærte på var . . .

19 00:01:24,387 --> 00:01:26,887 når noen i klassen hadde lært hvordan noe kunne gjøres . . .

20 00:01:26,887 --> 00:01:29,726 så ville de vise dette til en annen elev.

21 00:01:29,962 --> 00:01:33,136 Og den eleven ville lære det til en elev til . .

22 00:01:33,136 --> 00:01:34,877 og på den måten lærte vi alle.

23 00:01:38,6 --> 00:01:41,48 Det som interesserer meg mest er legendene . .

24 00:01:42,348 --> 00:01:44,37 også landet.

25 00:01:45,098 --> 00:01:49,69 Og på komputerne kan du gå på Wikipedia og søke.

26 00:01:49,693 --> 00:01:53,41 Wikipedia er der der er all informasjonen finnes.

27 00:01:53,412 --> 00:01:56,79 Hva du enn vil finne ut av, kan du lete etter.

28 00:01:58,276 --> 00:02:03,38 Og du kan finne ting du aldri . . .

29 00:02:03,388 --> 00:02:06,61 Ting du ikke ante om, kan du finne på Wikipedia.

30 00:02:08,536 --> 00:02:10,26 [Victor, Lidias far]

31 00:02:10,257 --> 00:02:12,68 Jeg ble født i Ayacucho.

32 00:02:12,684 --> 00:02:16,68 Jeg studerte ikke, siden mine foreldre ikke støttet meg.

33 00:02:16,727 --> 00:02:20,31 Laptoppene - min datter, hun vet ganske mye om å bruke slike.

34 00:02:20,781 --> 00:02:24,04 Hun lærer meg historien om forskjellige land . . .

35 00:02:24,496 --> 00:02:29,49 De forente stater, Brasil, Kina.

36 00:02:30,146 --> 00:02:33,76 Jeg ønsker hun skal få en profesjonsutdannelse . .

37 00:02:34,561 --> 00:02:37,93 . . få en bedre utdannelse enn meg.

38 00:02:37,931 --> 00:02:43,56 ♫

39 00:02:48,474 --> 00:02:50,21 [Michael]

40 00:02:50,21 --> 00:02:53,32 Jeg er fra New York City.

41 00:02:54,186 --> 00:02:56,70 Dette er en by som ligger svært langt fra her.

42 00:02:57,381 --> 00:02:59,87 Jeg ønsker å vise min by til dere alle .

43 00:03:03,21 --> 00:03:07,75 Nå vil jeg ha mere informasjon om deres landsby . .

44 00:03:07,753 --> 00:03:09,38 Palestina, Peru.

45 00:03:09,8 --> 00:03:10,95 Michael, der er ingenting.

46 00:03:11,127 --> 00:03:12,50 Der er ikke noe?

47 00:03:12,498 --> 00:03:16,20 Da er det vi trenger å gjøre i dag . .

48 00:03:17,092 --> 00:03:20,82 er at vi skriver en side om Palestina, Peru.

49 00:03:20,824 --> 00:03:22,47 Når kom vi hit?

50 00:03:22,47 --> 00:03:26,23 I 1989.

51 00:03:27,101 --> 00:03:31,60 Jeg synes det er ganske spennende å tenke om å ha fascinerende kulturell innflytelse på ideer,

52 00:03:31,685 --> 00:03:34,12 som flyter verden rundt fra forskjellige kulturer.

53 00:03:34,923 --> 00:03:37,72 Jeg tror vi knapt har skrapt på overflaten av

54 00:03:37,705 --> 00:03:40,30 det som er mulig gjennom samarbeide.

55 00:03:40,325 --> 00:03:44,14 Hvis du tenker over det, så er å skrive en ensyklopedi noe av det enkleste en kan gjøre.

56 00:03:44,876 --> 00:03:47,10 Denne biten her er mitt bidrag.

57 00:03:48,018 --> 00:03:49,64 Ahh, bildene vi tok!

58 00:03:50,713 --> 00:03:54,64 Palestina, Peru er en landsby som ligger i regionen Purus…

59 00:03:54,642 --> 00:03:57,10 i Ucayali departementet…

60 00:03:57,105 --> 00:03:58,46 i Peru.

61 00:03:59,412 --> 00:04:03,31 Jeg ser samarbeide, spesielt datamaskinformidlet samarbeide,

62 00:04:03,408 --> 00:04:08,35 som et ekstremt kraftig selvhjelpsverktøy for verdens befolkning

63 00:04:08,35 --> 00:04:14,12 og jeg håper at det vil kunne slippe fram røster og ideer som ellers ville forbli ubemerket.

64 00:04:14,566 --> 00:04:19,95 Det interessante med det er at etterhvert som større deler av verdens befolkning kommer på nettet,

65 00:04:20,908 --> 00:04:23,78 vil samhandlingsmulighetene bli mere rikholdige,

66 00:04:24,758 --> 00:04:30,25 og her er jeg ikke i stand til å se hva som vil komme ut av det

67 00:04:30,256 --> 00:04:35,36 når seks milliarder mennesker er online og deler sine kunnskaper med hverandre.

68 00:04:35,362 --> 00:04:47,39 ♫