Meta:Interlanguage links/el
| Γλώσσα: | English • العربية • brezhoneg • català • česky • Deutsch • Ελληνικά • English • Esperanto • español • فارسی • français • हिन्दी • magyar • interlingua • Bahasa Indonesia • 日本語 • 한국어 • Lëtzebuergesch • македонски • മലയാളം • occitan • polski • русский • српски / srpski • ไทย • Tiếng Việt • 中文(简体) • 中文(繁體) • 中文(台灣) |
|---|
- Για διαγλωσσικές συνδέσεις εκτός του Meta, Βλέπε el:Βικιπαίδεια:Διαγλωσσικές συνδέσεις.
Οι σημαντικότερες σελίδες στο Meta θα πρέπει να είναι μεταφρασμένες σε όσο περισσότερες γλώσσες είναι δυνατόν. Αυτή η σελίδα εξηγεί πως να οργανώσουμε το πολυγλωσσικό περιεχόμενο στο Meta.
Contents |
Διαδικασία [edit]
Τίτλοι σελίδων [edit]
Στην αρχή δημιουργήστε την πρωτότυπη έκδοση (για παράδειγμα, Stewards). Αυτή θα πρέπει να είναι η πιο ενημερωμένη έκδοση, και θα χρησιμοποιηθεί ως πηγή για τις μεταφράσεις.
Στη συνέχεια δημιουργήστε την κάθε μετάφραση ως μια υποσελίδα, βάζοντας μια πλάγια γραμμή (/) και τον ISO639 κωδικό της γλώσσας (για παράδειγμα, Stewards/fr για τη Γαλλική μετάφραση). Αν δεν υπάρχει κωδικός ISO639, χρησμιμοποιήστε μια γλωσσική υποετικέτα αν υπάρχει διαθέσιμη. Διαφορετικά, δημιουργήστε μια με τη χρήση language subtag syntax.
Σύνδεση [edit]
Από τη στιγμή που έχετε πολλές μεταφράσεις, χρειάζεται να δημιουργήσετε συνδέσεις μεταξύ τους έτσι ώστε ο αναγνώστης να μπορεί εύκολα να βρει την γλώσσα της προτίμησής του.
Το πρώτο βήμα είναι να δημιουργήσετε ένα πρότυπο "other languages" γι΄αυτήν την συλλογή των σελίδων (δείτε στο οδηγίες για πρότυπα). Στην συνέχεια, τοποθετήστε το πρότυπο που δημιουγήσατε στην κορυφή της σελίδας (πάνω από οτιδήποτε άλλο).
Οδηγίες [edit]
Κρατήστε τους καταλόγους και τα δεδομένα σε ένα μέρος [edit]
Οι κατάλογοι και τα δεδομένα αλλάζουν με το χρόνο (όπως λ.χ. ο κατάλογος των stewards) θα πρέπει στην ιδανικότερη περίπτωση να είναι μέσα σε ένα πρότυπο (δείτε τη σελίδα Help:Templates), χρησιμοποιώντας όσο το δυνατόν λιγότερο από το κείμενο που το περιβάλλει. Αυτό επιτρέπει στους μεταφραστές να βάλουν τα δεδομένα σε κάθε σελίδα χωρίς να χρειάζεται να τη μεταφράζουν ή να την ανανεώνουν τακτικά.
Εναλλακτικά, κάθε μετάφραση μπορεί να έχει έναν σύνδεσμο πίσω προς το αντίστοιχο τμήμα της πρωτότυπης σελίδας (δείτε Help:Links).