Requests for new languages/Wikipedia Valenciano

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
submitted verification final decision

This proposal has been rejected.
This decision was taken by the language committee in accordance with the Language proposal policy based on the discussion on this page.

A committee member provided the following comment:

Valenciano has no language code, and is generally considered a dialect of Catalan. The Catalan Wikipedia does invite Valencian content. So people interested in creating Valencian content should contribute there. For LangCom: StevenJ81 (talk) 17:21, 23 July 2018 (UTC)[reply]
  • The community needs to develop an active test project; it must remain active until approval (automated statistics, recent changes). It is generally considered active if the analysis lists at least three active, not-grayed-out editors listed in the sections for the previous few months.
  • The community needs to complete required MediaWiki interface translations in that language (about localization, translatewiki, check completion).
  • The community needs to discuss and complete the settings table below:
What Value Example / Explanation
Proposal
Language code  (SILGlottolog) A valid ISO 639-1 or 639-3 language code, like "fr", "de", "nso", ...
Language name Valencian Language name in English
Language name Valencià Language name in your language. This will appear in the language list on Special:Preferences, in the interwiki sidebar on other wikis, ...
Language Wikidata item Q32641 - item has currently the following values:
Item about the language at Wikidata. It would normally include the Wikimedia language code, name of the language, etc. Please complete at Wikidata if needed.
Directionality no indication Is the language written from left to right (LTR) or from right to left (RTL)?
Links Links to previous requests, or references to external websites or documents.

Settings
Project name Uiquipèdia "Wikipedia" in your language
Project namespace usually the same as the project name
Project talk namespace "Wikipedia talk" (the discussion namespace of the project namespace)
Enable uploads yes Default is "no". Preferably, files should be uploaded to Commons.
If you want, you can enable local file uploading, either by any user ("yes") or by administrators only ("admin").
Notes: (1) This setting can be changed afterwards. The setting can only be "yes" or "admin" at approval if the test creates an Exemption Doctrine Policy (EDP) first. (2) Files on Commons can be used on all Wikis. (3) Uploading fair-use images is not allowed on Commons (more info). (4) Localisation to your language may be insufficient on Commons.
Optional settings
Project logo This needs to be an SVG image (instructions for logo creation).
Default project timezone Europe/Valencia "Continent/City", e.g. "Europe/Brussels" or "America/Mexico City" (see list of valid timezones)
Additional namespaces For example, a Wikisource would need "Page", "Page talk", "Index", "Index talk", "Author", "Author talk".
Additional settings Anything else that should be set
submit Phabricator task. It will include everything automatically, except additional namespaces/settings. After creating the task, add a link to the comment.

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section.

Proposal[edit]

Pido un nuevo código para el valenciano ya que es una lengua distinta del catalán tal y como se recoge en el Estatut de Autónomia *[1] artículo 6. propongo el código de lengua val.

Angagu, lamento informarle que Meta no es el lugar adecuado para pedir la creación de nuevos códigos. Para pedir un nuevo código para el valenciano, tendrás que presentar una solicitud formal al comité de la organización internacional para la estandarización (ISO). La organización Wikimedia y su comité de idiomas, que se encarga de la gestión del proceso de creación de proyectos en distintos idiomas, no tiene la capacidad ni la autoridad de crear nuevos códigos; fíjate que el comité de idiomas solamente utiliza los códigos ya aprobados por la ISO (y otras organizaciones internacionales para la estandarización). Además, cabe notar que el código VAL ya se ha asignado como el código del idioma vehes de Papúa Nueva Guinea, y por ende no se podrá asignar como el código de la variedad lingüística valenciana. --Node ue 20:22, 12 February 2012 (UTC)[reply]

Discussion[edit]

Arguments in favour[edit]

  1. El valenciano es una lengua distinta al catalán. Hay más de 1.000 palabras diferentes y la pronunciación de otras tantas también es diferente. Y el artículo sexto del Estatuto de Autonomía de la Comunitat Valenciana dice:

Artículo sexto

1. La lengua propia de la Comunitat Valenciana es el valenciano.
2. El idioma valenciano es el oficial en la Comunitat Valenciana, al igual que lo es el castellano, que es el idioma oficial del Estado. Todos tienen derecho a conocerlos y a usar- los y a recibir la enseñanza del, y en, idioma valenciano.

Este artículo deja claro que la lengua que se habla en la Comunidad Valenciana es el valenciano y no el catalán. Y queremos tener nuestro propio código al igual que otras lenguas, todavía más minoritarias, tienen actualmente. --Kipsde (talk) 08:30, 3 October 2015 (UTC)[reply]

  • Hay más de 1.000 palabras diferentes entre el español de España y el español de Argentina, por ejemplo, y algunas palabras tambíén tiene pronunciaciones diferentes, pero ambos son español; no son la lengua castellana y la lengua argentina respectivamente. 73.168.5.183 22:58, 28 October 2015 (UTC)[reply]
  • Eso es totalmente falso. No hay 1.000 palabras diferentes entre el español de Argentina y el de España. Si es así, demuéstralo, pero es imposible lo que afirmas. --Kipsde (talk) 23:24, 19 August 2017 (UTC)[reply]



2.

  • Jo sóc català (de Barcelona ciutat) i considero que el català i el valencià són la mateixa llengua; no obstant això, estic a favor de les variants lingüístiques i estaria bé que hi hagués una viquipèdia en valencià. Com que també parlo perfectament el portuguès, també estaria bé que hi hagués una versió brasilera diferent de la portuguesa, però en aquesta pàgina no hi toca parlar-ne del portuguès. Bé, dono el meu suport a crear una viquipèdia en valencià, amb un possible codi “ca-val” per exemple.
  • Yo soy catalán (de Barcelona ciudad) y considero que el catalán y el valenciano son la misma lengua; sin embargo, estoy a favor de las variantes lingüísticas y estaría bien que hubiera una Wikipedia en valenciano. Como que también hablo perfectamente el portugués, también estaría bien que hubiera una versión brasileña diferente de la portuguesa, pero en esta página no toca hablar del portugués. Bien, doy mi apoyo a crear una Wikipedia en valenciano, con un posible código “ca-val” por ejemplo.
  • İ’m Catalan (from Barcelona city) and consider that Catalan and Valencian are the same language; however, İ’m in favour of the linguistic variants and it would be well that there was a Wikipedia in Valencian. As İ also speak Portuguese perfectly, it also would be well that there was a different Brazilian Wikipedia version from the Portuguese Wikipedia, but in this page we don’t have to talk about Portuguese. Well, İ give my support to create a Wikipedia in Valencian, with a possible code “ca-val” for example. --Josep Maria Roca Peña (talk) 10:02, 5 February 2016 (UTC).[reply]

Té vosté, amb seguretat, tota la Raó, per això possiblement el problema siga el nom de l'idioma comú, i en aixo la solució seria facil si els catalans tingueren la educación de referir-se a la nostra llengua, si es que es comú i la mateixa com vosté diu, com Valencia-catala-balear o de qualsevol forma que deixara clar que Catalunya no es la metròpoli de les Balears ni de Valencia i que es reconeguera que els primers grans escritors e intel.lectuals de la nostra llengua, no eren catalans, per que no eren nascuts a la Catalunya de hui, sino que el nostre llatí, que li deia el Jaume I, era parlat per tots els habitants del seus Regnes i Comptats, desde Montpelier hasta Dènia, y el nostre llatí den Jaume I, la primera volta que li posen nom per escrit, dels documents que tenim hui o avui a la nostra disposició, quan es parla de la primera biblia escrita en llatí vulgar, romanç, o nostre llatí, es diu que era en llengua valenciana: «Ista expositio excerpta fuit ex magno volumine in lingua valentina composito per quemdam discipulum Raymundi. Inceptum Valentie mense decembris et finito mense Martii anni 1335»

Biblia traduida per Bonifaci Ferrer, germà del Sant Vicent Ferrer, datada de l'época de la vida d'este. Igualment es diu que Sant Vicent, els seus sermons, els feia en valentiae lingua i parlant aixina arrivà fins Vannes, Franca, parlant a la gent vulgar que li entenía perfectament.

A més, foren Mallorquines, con Ramon Llull, Aragonesos de Montpellier com Jaume I, els primers en escriure en el nostre catalá y en el nostre valencia y en el mateix nostre mallorquín,

Axina que no tenim problema ningú per que a Catalunya parlen Valencia i Mallorquí, emperò que també es reconega pels catalans que parlen valencia i que parlen mallorquí.

¿A que es sencill?

No obstant, per als que volen un viquipedia que li diuen vlc.viquipedia.org, estem d'enhorabona, frente a esta hold on sobre la discussio, es presentarà demanda al gener del 2017 als tribunals de valencia, perque viquipedia, lliure, no pot tancar la porta als sentiments de un poble lingüísticament independent, els brasileiros poden fer el que vuiguen, però tambè tenen dret a su br.wikipedia.org.

Y Per què? Perque la viquièdia no es una acadèmia que dona o lleva raons, açò es un conjunt de enciclopèdies lliures, i no es, ni serà, la mateixa enciclopedia la que es fa desde catalona que la que se es fa desde valència, en cara que es parle el mateix idioma, a què tenim clar de que parlem??


Have you, for sure, the whole reason for this problem may be the name of the common language, because the Catalans should have the education refer to our language, if that is common and as same you say as Valencian-Catalan-Balearic or in any way that will leave clear that Catalonia is not the metropolis of the Balearic Islands and Valencia or shows to all the world that the first major writers and intellectuals of our language, there were not Catalans, because they were born in Catalonia today, but our Latin, he said Jaume I, was spoken by all the inhabitants of their kingdoms and counties, from Montpelier up to Denia, and our Latin den Jaume I, the first round that put name written documents that we have today and now our diposició, when speaking of the first Bible written in vulgar Latin was said in the Valencian language "Ista expositio Excerpta fled ex magno volumine in lingua Valentina composites for quemdam discipulum Raymundi. Inceptum Valentie mense decembris anni 1335 et finite mense Martire "

Bible Translation by Bonifaci Ferrer, brother of St. Vincent Ferrer, dating from the time of this life, it is said that St. Vincent, in his sermons was the lingua Valentiae and talking ever to arrive to Vannes, France, Moreover, Shutters were, with Ramon Llull, Aragonese Montpellier as James I, the first to write in our catalá and on our on our Valencia and Mallorca,

Axina that we have no problem to speak in Catalonia Majorca and Valencia, however it is also recognized by the Catalan speaking and talking valencia Mallorca.

However, for those who want a Wikipedia vlc.viquipedia.org they say, we are in luck, hold on this front over the discussion will be presented in January 2017 at the request of courts valencia, because Wikipedia, free, no you can close the door ans feelings of people linguistically separate the brasileiros can do what vuiguen, but also entitled to its br.wikipedia.org.

Arguments against[edit]

  1. El estatuto de autonomía no dice que valenciano sea una lengua distinta e independiente al catalán. Es más, la ley indica que en Valencia el valenciano está regulado por la "Acadèmia Valenciana de la Llengua" la cual dictaminó que valenciano y catalán son la misma lengua por lo que deben usar la misma ortografía. 88.27.91.240 14:13, 18 July 2012 (UTC)[reply]
  2. In 2003, the Spanish government supplied the European Union copies of the draft of the European Constitution in Catalan and Valencian, and both were identical. 50.202.83.182 22:19, 28 October 2015 (UTC)[reply]

Other discussion[edit]

  1. El valencià i el català són la mateixa llengua, a més, a la Viquipèdia en català no es discrimina cap variant dialectal: es pot escriure en tots els dialectes sempre que siga normatiu segons l'Acadèmia Valenciana de la Llengua o l'Institut d'Estudias Catalans. Per tant no té sentit crear una Viquipèdia únicament per a una variant dialectal quan ja hi ha una que les agrupa totes. Pensar que la Viquipèdia en català només és vàlida per als dialectes de Catalunya i no ho és per als de València és un error.
  2. El valencià no és una variant del català enquadrada en el marc de la Comunitat Valenciana, sinó que és el nom que rep el català al territori de l'actual Comunitat Valenciana on es parlen, concretament, cinc variants dialectals diferents: alacantí, meridional, apitxat, castellonenc i tortosí, est últim parlat a la mitat nord de Castelló, la majoria de Tarragona (Catalunya) i al Matarranya (Aragó) on se l'anomena català o aragonés. --— The preceding unsigned comment was added by Tenienteramires (talk) 17:01, 19 March 2018 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section.