Talk:Capitalization of Wiktionary pages

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

German: language names are always capitalised - when you use the adjective instead it is not.

I googled a bit and dug up the following:

http://oss.software.ibm.com/icu/dropbox/C-sharp-LocaleNames.html

http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-pretest-bug/2003-10/msg00046.html

Dutch[edit]

Dutch has something very special with the compination of ij. they are sometimes taken together and when they are captalized they can become y. e.g. ijzer (name of a river) is sometimes spelled as Yzer in stead of Ijzer.

It should be IJzer not Yzer or Ijzer. Ijzer is a spelling checker not understanding how it should be done. GerardM 16:59, 11 Mar 2005 (UTC)

Capitalization of adjectives[edit]

I am missing a section about the capitalization of adjectives related to language names (like in "The English Wikipedia"). This is not the same as the capitalization of language names or names of people. For example, in German you would use a small letter when talking about "the German Wikipedia", though capital letters are required when referring to German as a language or group of people. This is unlike English, where you always use capital letters, or Italian, where you always use small letters. --arte …talk… 18:58, 18 February 2007 (UTC)[reply]

Esperanto[edit]

I cannot confirm the statement that E-o capitalizes each letter in family names - in fact, during almost two decades in "Esperantujo" I have never come across such a practice. --Ewornar 13:53, 29 July 2007 (UTC)[reply]

I usually do, and I have seen it done often, even though I've only been in E-ujo a couple months. Jchthys 17:04, 25 February 2009 (UTC)[reply]

I also have never seen this practice, going on three years of Esperanto use... That would be highly strange. Search on the internet yourself, for instance at pasportaservo.com; lots of family names there, I'd be hardpressed to find an all-caps family name.

allemanic[edit]

Here partly listed as "als" and partly as subcategory of "de" (german) as "gsw". But in the URLs only "als" is to be found. I propose to change "gsw" into "als", or is there any reason that opposes?--85.5.149.136 13:24, 22 December 2007 (UTC)[reply]

Quite to the contrary. The ISO-639-3 als is reserved for Tosk Albanian. It is therefore important that als is renamed to gsw. GerardM 16:00, 22 December 2007 (UTC)[reply]

Esperanto and months[edit]

I often see the names of months capitalized in Esperanto. Can I see a source stating otherwise? Please reply on my talk. Jchthys 17:05, 25 February 2009 (UTC)[reply]

Well, I'm on your side Jchthys, but I am voting on translations on Facebook, and the vote-counts for translations for "September" are as follows: Septembro: -4, septembro: +5

So perhaps we're missing something? Check bertillow I guess.

Hebrew capitalizes? haha...[edit]

Hebrew is listed in the first category on the page as a wiki that differentiates between caps and non-caps in page names.... and then is listed in the second category as a script which doesn't have caps.

Living in Israel, I can confirm that it doesn't have caps, and thus cannot fit into the first category. I'm changing it; if I'm missing something ridiculously obvious, feel free to change back.

Portuguese[edit]

It is written in the article, regarding the non-capitalization of months' names: "pt (Brazilian and Standard Portuguese) — Months should not be capitalized in either". FALSE. In standard Portuguese (euro-afro-asiatic-oceanic Portuguese) months' names are capitalized. Even though not in Brasilian.

It is written as well that Portuguese is one of the language that which do not capitalize names of peoples, for instance: The Portuguese. FALSE. Names of peoples, employed as nouns and not as adjectives (ethnonymos) should be capitalized.