Talk:Free knowledge based on Creative Commons licenses

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

The English version has been published as:

The German version:

The Dutch version:

The French version:

Outdated text[edit]

Short version: I'm an idiot but all should be ok, please forgive me.
Detailed version: la gatta frettolosa fa i gattini ciechi, but I was hasty nonetheless and I created the first version of this page with the first edition of the brochure, thinking "why waste time asking?"; seeing all your fantastic quick translation work I thought I was right; then Mathias Schindler kindly sent me the up to date version; no problem, I thought, I'm smart enough to fix it!... and in a hour it was done; however turns out I wasn't smarter than the others, and I was bitten by a critical bug that hid all the translations from view ("invalidated" them); now, after a couple hours of battles with some other bugs, all the translations should be ok again. --Nemo 20:34, 12 April 2013 (UTC)[reply]

Original title[edit]

Original title (see image of book cover):

Free knowledge thanks to Creative Commons licenses: by Paul Klimpel. Why a non-commercial clause often won't serve your needs.

Used title (see page 21 of these same book):

Free knowledge based on Creative Commons licenses: Consequences, risks and side-effects of the license module "non-commercial use only – NC".

Why used second phrase? Why first phrase was not included into translatable version? --Kaganer (talk) 19:40, 5 May 2013 (UTC)[reply]

Because it was the version available at the time. --Nemo 20:40, 22 May 2013 (UTC)[reply]
I don't understand. See file upload history for File:Free_Knowledge_based_on_Creative_Commons_Licenses.pdf - old version included "based on", currrent version (commented as "Updated version from Mathias Schindler") - "thanks to".--Kaganer (talk) 07:31, 23 May 2013 (UTC)[reply]
Yes. The new version of the file was uploaded after the creation of this page. --Nemo 10:47, 23 May 2013 (UTC)[reply]
Ok. Why don't used last version? --Kaganer (talk) 13:26, 23 May 2013 (UTC)[reply]

Number of pages[edit]

Is this version with 22 pages the correct one? Print versions usually should be 20 or 24 pages (due to folding). Jan Ainali (WMSE) (talk) 08:37, 12 November 2013 (UTC)[reply]

It depends on the definition of "correct": it's surely right because WMDE provided it, but it may not be the actual print version. --Nemo 09:43, 15 November 2013 (UTC)[reply]
True. I would be very happy if the printed version also were available. And a mention that this is a screen version only, and not usable for print would also be helpful. --Jan Ainali (WMSE) (talk) 09:51, 15 November 2013 (UTC)[reply]
Well I've not tried, maybe it's vector so hi resolution enough and maybe there's some special convenient format for 22 pages too (seems to be A5). Better ask Mathias Schindler. --Nemo 10:03, 15 November 2013 (UTC)[reply]
Sorry, I was unclear. I have a printed version from WMDE in my hand, it is 24 pages. It does not match this pdf. What differs is that after section 19 there is a page with section 20, and one with About the author, bringing it up to 24 pages. Also from this pdf the text from the cover, page 2 with CC-licenses, the text on the picture page 7, the imprint, and the back cover is missing in the translation. Jan Ainali (WMSE) (talk) 10:16, 15 November 2013 (UTC)[reply]

Lawsuit on definition of "non-commercial"[edit]

https://www.techdirt.com/articles/20160902/00165835421/creative-commons-wants-to-step-into-lawsuit-over-definition-noncommercial-cc-license.shtml --Nemo 18:09, 2 September 2016 (UTC)[reply]

Translation statistics[edit]

See translation statistics in the Special:MessageGroupStats.

Language Messages Untranslated Completion Reviewed Outdated State
ast: Asturian 123 102 17% 0% 0% In progress
be-tarask: Belarusian (Taraškievica orthography) 123 118 4% 0% 0% In progress
br: Breton 123 99 19% 0% 1% In progress
ca: Catalan 123 112 8% 0% 0% In progress
cs: Czech 123 110 10% 15% 1% In progress
cy: Welsh 123 112 8% 0% 0% In progress
da: Danish 123 102 17% 23% 7% In progress
de: German 123 1 99% 4% 1% Proofreading
eml: Emiliano-Romagnolo 123 117 4% 0% 1%
en: English 123 0 100% 0% 0%
en-ca: Canadian English 123 95 22% 0% 0% In progress
en-gb: British English 123 115 6% 0% 0% In progress
eo: Esperanto 123 118 4% 0% 0% In progress
es: Spanish 123 1 99% 2% 1% Proofreading
fi: Finnish 123 1 99% 0% 1% Proofreading
fr: French 123 1 99% 2% 1% Proofreading
gu: Gujarati 123 118 4% 0% 0%
he: Hebrew 123 117 4% 0% 1%
hi: Hindi 123 118 4% 0% 0%
hr: Croatian 123 120 2% 0% 0% In progress
id: Indonesian 123 81 34% 0% 0% In progress
it: Italian 123 35 71% 6% 1% In progress
ja: Japanese 123 118 4% 0% 0% In progress
ka: Georgian 123 118 4% 0% 0% In progress
ko: Korean 123 0 100% 0% 0% Proofreading
ms: Malay 123 83 32% 0% 1% In progress
mt: Maltese 123 96 21% 7% 1%
nan: Minnan 123 120 2% 0% 2%
nb: Norwegian Bokmål 123 5 95% 0% 2%
nl: Dutch 123 0 100% 73% 0% Proofreading
pa: Punjabi 123 118 4% 0% 0% In progress
pl: Polish 123 80 34% 18% 0% In progress
ps: Pashto 123 118 4% 0% 0%
pt: Portuguese 123 109 11% 0% 5%
pt-br: Brazilian Portuguese 123 82 33% 0% 0% In progress
qqq: Message documentation 123 120 2% 0% 0% In progress
ru: Russian 123 1 99% 17% 1% Proofreading
sv: Swedish 123 1 99% 4% 1% Proofreading
ta: Tamil 123 120 2% 0% 0%
th: Thai 123 117 4% 0% 1%
tl: Tagalog 123 119 3% 0% 0% In progress
tr: Turkish 123 116 5% 0% 0%
uk: Ukrainian 123 117 4% 50% 0%
ur: Urdu 123 116 5% 0% 2%
yi: Yiddish 123 115 6% 0% 0% In progress
zh: Chinese 123 93 24% 0% 0% In progress
All 46 languages together 5,658 3,875 31% 8% 1%

. Kaganer (talk) 00:21, 26 March 2022 (UTC)[reply]