Tell us about Malagasy Wikipedia

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to: navigation, search

Contents

[edit] MALAGASY

Wikipedia, raki-pahalalĂ na malalaka

[edit] Questionnaire

[edit] Contributors

  • Wikimedia Statistics can be difficult to interpret. What is your impression, how many steady contributors do you have?
  • (malagasy) Mety sarotra vakiana ny statistikan'i Wikimedia. Inona ny tsapanao, firy ny mpikambana mavitrika ao aminareo ?
  • Are your contributors mostly native speakers?
  • '(malagasy) Mampiasa ny teny nibeazany ve ny mpandray anjaranareo ?'
No, most of our contributors aren't native speakers. But contributors contributors still help us in our project :) (Jagwar)
  • Where do your contributors live (regions/country)?
  • '(malagasy) Avy aiza ny mpandray anjara no manoratra ?'
I'm from diaspora, I live in France, but most of contributors lives in Madagascar. (Jagwar)
  • How common is it that your contributors meet in real life?
  • '(malagasy) Matetika ve ianao no mifandray amin'ny mpandray anjara hafa amin'ny tena fiainana ?'
I never met contributors in real life yet (Jagwar)

[edit] Other Wikipedias

  • Do you have special contacts with other Wikipedias (maybe in related languages)?
  • Do you translate a lot from other Wikipedias? Which ones?
  • '(malagasy)Manana fifandraisana manokana ve ianao amin'ny wikipedia hafa (miaraka amin'ny teny mifanakaiky amin'ny anao ohatra) ?'
  • '(malagasy)Mandika teny avy amin'ny wikipedia hafa ve ianao ? Inona ?'
I translate articles very often, especially from french wikipedia, I also translate from english into malagasy but, It's not as frequent as in french. (Jagwar)

[edit] Organization and support

  • Is there a Wikimedia chapter in your country? How does your language relate to it?
  • '(malagasy)Misy fikambanana wikimedia ve any amin'ny firenenao? Manahoana ny fifandraisana amin'ny teninao ?'
  • Are there work groups in other organizations about Wikipedia?
...

[edit] Your Wikipedia and the linguistic community

  • Is there a language institution for your language, like an Academy, or a club of people interested in your language? Do you have contact with them?
  • Who (else) supports you?
  • What does the public outreach for your edition look like? Do you have flyers, give lectures, training etc.?
  • Do you get feedback from readers?
  • What other encyclopedias exist in your language?

[edit] Content

  • Does your edition concentrate on certain topics, like your region and language, or Latin Wikipedia on Roman history and Christianity?
  • Did your edition enjoy text donations, for example from older encyclopedias?

[edit] Language

  • Is there a generally accepted norm about your language (spelling, dictionary, pronunciation)?
  • How do you deal with different spellings, dialects etc. (like B.E. lift and A.E. elevator)?

[edit] See also

[edit] Main pages

[edit] Comments

There are difficulties in building a long-term active community : first, the lack and the expensiveness of Internet connexion :

  • Quality of Internet connexion is worse than, for example in France, and is more expensive
  • Internet connexion in an Internet cafĂ© is very slow. To load a stub on mg.wikipedia, ~35 seconds were needed. It's to tell how slow the Internet is.
  • Internet is very expensive (a large broadband connexion (512k) costs ~$60 three times more than here in France)
  • A weak proportion of the Malagasy population has Internet and very few malagasy writes to Wikipedia due to requirements ('barriers') :
Primary barriers are 
  • Ability to read and write (25-35% of the population is illiterate) in French (as there is no Op.Sys. in Malagasy yet) : 50% of malagasy people is monolingual in Malagasy.
  • Have house with electricity : While electricity in Madagascar is one of the most expensive on the World;
  • Have a computer : it costs twice of the average salary;
  • Have home telephone : GSM or 3G is very slow, very limited, and very expensive;
Secondary barriers
  • Lack of Malagasy content on the Web : almost all Malagasy greatest site are written only in French. And currently, only Google can displays its site in Malagasy.
  • Small size (and then, visibility) of Malagasy language contents (Wikipedia) and preference of users to read French-language rather than theirs.
  • Lack of motivation (as there is no wage given)
  • Lack of Malagasy scientific vocabulary.

[edit] Links

Personal tools

Variants
Actions
Navigation
Community
Beyond the Web
Print/export
Toolbox