User talk:青子守歌

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to: navigation, search

Afrikaans | العربية | azərbaycanca | Boarisch | беларуская (тарашкевіца)‎ | български | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | česky | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form)‎ | ދިވެހިބަސް | English | Ελληνικά | Esperanto | español | eesti | فارسی | français | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | hrvatski | magyar | Հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | íslenska | Ido | italiano | کھوار | Limburgs | lietuvių | 日本語 | ភាសាខ្មែរ | ქართული | 한국어 | Baso Minangkabau | македонски | മലയാളം | Bahasa Melayu | مازِرونی | Nederlands | नेपाली | norsk bokmål | norsk nynorsk | occitan | polski | português | română | Runa Simi | русский | shqip | slovenčina | slovenščina | српски / srpski | suomi | svenska | தமிழ் | ไทย | Tiếng Việt | Türkmençe | Türkçe | українська | Tagalog | 吴语 | 中文(简体)‎ | 中文(繁體)‎ | +/-

Contents

Welcome to Meta! [edit]

Hello 青子守歌!, and welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing! --Mikhailov Kusserow (talk) 04:25, 9 December 2008 (UTC)

[edit] Getronics article on :w:ja:

Hi 青子守歌

I've seen you can make updates in Japanese,

Can you please take a look at the Article about Getronics. The last time I looked at it it was behind compared to the Dutch and English,

Patio

翻訳の通知 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. A new page, Wikimedia Highlights, June 2012 is available for translation. Please translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-09-15 です。

This is the first large-scale notification from the system you signed up to a little while ago (thank you!). If you are experiencing any trouble with the notification system at all, please post it on [1], or post a bug in Bugzilla if you are familiar with it.

Thank you!

Meta translation administrators‎, 13:13, 26 July 2012 (UTC)

翻訳の通知 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. A new page, Wikimedia Highlights, June 2012 is available for translation. Please translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-09-15 です。

This is the first large-scale notification from the system you signed up to a little while ago (thank you!). If you are experiencing any trouble with the notification system at all, please post it on [2], or post a bug in Bugzilla if you are familiar with it.

Thank you!

Meta translation administrators‎, 13:13, 26 July 2012 (UTC)

翻訳の通知 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. A new page, Research:Wikipedia Editor Survey August 2012/Questions is available for translation. Please translate it here:

このページの優先度は高です。


Translations have already been provided, but we would like to ask for your assistance in ensuring that they are correct, before the survey will be seen by thousands of Wikimedians later this week.

You can directly compare the original and the translation using the links below. Please consider making the necessary changes, and then setting the translation's status to "Ready" or leaving a comment at https://meta.wikimedia.org/wiki/Research_talk:Wikipedia_Editor_Survey_August_2012#Translation_status


Arabic: [3]

German: [4]

Italian: [5]

Japanese: [6]

Dutch: [7]

Russian: [8]

Chinese: [9]

Thank you!

Meta translation administrators‎, 11:04, 20 August 2012 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, July 2012 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, July 2012 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Note: This time, the "Wikimedia Foundation highlights" section does not include the usual coverage of the most notable work of Foundation staff during that month. Instead, it contains a list of talks given by Foundation staff at Wikimania, summarizing their most important work the year over. It looks like a lot of text, but only the talk titles will need to be translated. The intention is that these titles alone can already give readers a good overview of what the Foundation is working on in general.

You are receiving this message because you signed up to the new translation notification system. Questions about this system can be asked at [10], and you can manage your subscription at [11].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:23, 3 September 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Donor information pages is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-09-24 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:49, 7 September 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Donor email response [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Donor email response is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-09-21 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 02:39, 16 September 2012 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, August 2012 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, August 2012 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


As every month, translations are wanted for the new edition of the "Wikimedia Highlights", consisting of the most relevant information from the Foundation's general and technical monthly reports for August, with a short selection of other important news from the Wikimedia movement.

Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important WMF activities, MediaWiki development work and other international news from the past month.

You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [12], and you can manage your subscription at [13].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 16:02, 18 September 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:53, 20 September 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Jimmy Appeal [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Jimmy Appeal is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-31 です。

https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Jimmy_Letter_002/en

Last years translation/El año pasado, traducción/العام الماضي ترجمة/Прошлогодний перевод

This letter is a new translation request, but re-uses large parts of the 2011 Jimmy Appeal, with slight modifications in the second version.

If the 2011 Jimmy Letter has been translated into your language, you can probably re-use much of it for this translation. :-)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:43, 27 September 2012 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, August 2012 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, August 2012 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-03 です。

There is already a partially completed translation of the August 2012 "Wikimedia Highlights" in this language. It would be great if it could be finished, so that the earlier work is not lost, and the translation can be announced (alongside other finished ones) on the WikimediaAnnounce list on Wednesday.

Note: The new "translation memory" feature makes automatic suggestions based on earlier translations of similar text. But for some recurring sentences in the "Financials" section, this is not working yet. So it is still worth to directly compare the translations of earlier "Highlights", e.g. at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Wikimedia_Highlights,_July_2012 .

(Questions about the translation notification system can be asked at [14], and you can manage your subscription at [15].)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:34, 1 October 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Donor information pages is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-18 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:49, 11 October 2012 (UTC)

翻訳の通知: FDC portal/Proposals/CentralNotice2012 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page FDC portal/Proposals/CentralNotice2012 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-15 です。

This banner will invite logged-in editors on all projects to participate in the current public review phase about funding requests by 12 organizations, regarding more than 10 million US dollars of donation money. (Questions about the translation notification system can be asked at [16], and you can manage your subscription at [17].)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 08:08, 14 October 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Launch email [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Launch email is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-19 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 14:06, 15 October 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/AdrianneW Appeal [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/AdrianneW Appeal is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-31 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 17:11, 23 October 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-26 です。

Update: New facts banners ___URGENT___

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 07:59, 24 October 2012 (UTC)

翻訳の通知: User:Steven (WMF)/PostEdit announcement [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:Steven (WMF)/PostEdit announcement is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-25 です。

The translated text will be posted on village pumps, to inform users about a change they will see in the edit interface after saving an edit. (Questions about the translation notification system can be asked at [18], and you can manage your subscription at [19].)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:49, 24 October 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Poongothai Appeal [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai Appeal is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-31 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 14:52, 25 October 2012 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, September 2012 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, September 2012 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from September. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [20], and you can manage your subscription at [21].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:34, 1 November 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Srikeit&Noopur Appeal [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Srikeit&Noopur Appeal is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-11-14 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:54, 9 November 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-11-21 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 16:58, 14 November 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Thank you letter is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-11-21 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 14:41, 15 November 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:11, 27 November 2012 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, October 2012 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2012 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [22], and you can manage your subscription at [23].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 07:47, 1 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, October 2012 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2012 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [24], and you can manage your subscription at [25].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:45, 4 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:46, 4 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 17:53, 4 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, October 2012 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2012 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [26], and you can manage your subscription at [27].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 17:53, 4 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:07, 4 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:01, 5 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 06:37, 5 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:14, 6 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, November 2012 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, November 2012 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [28]. You can manage your subscription at [29].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 16:46, 12 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-20 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:45, 13 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-20 です。

Editor video captions

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 17:06, 14 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Adrianne Wadewitz video (captions) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Adrianne Wadewitz video (captions) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-24 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 15:19, 18 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Howard Morland video (captions) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Howard Morland video (captions) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-24 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:04, 19 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-26 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:57, 20 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Dumisani Ndubane video (captions) [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Dumisani Ndubane video (captions) is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-26 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 17:20, 21 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Guidelines on potential conflicts of interest [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Guidelines on potential conflicts of interest is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-01-08 です。

We are asking for community consultation on five proposed guidelines relating to potential conflicts of interest when people ask for resources belonging to the Wikimedia movement. We are hoping to get as much international involvement here as possible. Your assistance in translating this for your communities would be much appreciated! The Legal and Community Advocacy Team

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 17:21, 21 December 2012 (UTC)

翻訳の通知: Grants:Start [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:Start is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


This is the Wikimedia Foundation's new grants portal, which is planned to launch this Wednesday (January 16). It includes the new Individual Engagement Grants program, which finances projects by individual Wikimedians. Please help making it easier for non-English speakers to learn about these funding options, by providing a translation. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [30]. You can manage your subscription at [31].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 02:10, 15 January 2013 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Drop down banner [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Drop down banner is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-01-27 です。

Testing for the 2012/13 international fundraiser will be picking back up again towards the end of January as part of the Foundations new all-year round fundraising strategy.

http://en.wikipedia.org/wiki/Euro?banner=B12_5C_Control_BU

This request will help us use a new style banner that we want to test in the top ten language.

If you have any question you can send an email to jseddon at wikimedia.org or go to my user talk page:

http://meta.wikimedia.org/wiki/User_talk:Jseddon_(WMF)

Thank you all for your ongoing support :)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 14:08, 20 January 2013 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, December 2012 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, December 2012 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [32]. You can manage your subscription at [33].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 08:05, 29 January 2013 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post is available for translation. You can translate it here:



This is the text for a blog post that will be published (together with the translation) at https://blog.wikimedia.org/ . If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [34]. You can manage your subscription at [35].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:03, 13 February 2013 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post is available for translation. You can translate it here:



This is the text for a blog post that will be published (together with the translation) at https://blog.wikimedia.org/ . If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [36]. You can manage your subscription at [37].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:49, 13 February 2013 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, January 2013 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, January 2013 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [38]. You can manage your subscription at [39].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 04:48, 18 February 2013 (UTC)

翻訳の通知: Template:OurProjects [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Template:OurProjects is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は低です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-03-31 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:40, 20 February 2013 (UTC)

翻訳の通知: FDC portal/CentralNotice2013-1 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page FDC portal/CentralNotice2013-1 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


This banner will invite logged-in editors on all projects to participate in the current public review phase about funding requests by 4 Wikimedia organizations. Around 2.6 million US dollars of donation money are available in this FDC round. (Questions about the translation notification system can be asked at [40], and you can manage your subscription at [41].)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 06:55, 5 March 2013 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Thank you letter is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-03-30 です。

The thank you letter has been had minor formatting changes and some changes to the text however the work is only minor and shouldn't :) Thank you again

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 02:28, 14 March 2013 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Thank you letter is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-03-28 です。

Minor update to this translation with some changes in formatting. Should be fairly minor changes needed. Thanks guys :)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 02:33, 14 March 2013 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, February 2013 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, February 2013 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [42]. You can manage your subscription at [43].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 04:26, 14 March 2013 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/FAQ [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to ドイツ語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/FAQ is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-03-30 です。

An older request that needed some minor changes throughout to bring the page up to date.

Most of the text in german has been translated already but simply that some sections needed updated. Be aware, there seems to be an issue where the entire previous diff is being shown compared to the individual unit diff.

Thanks for this guys. It'll be good to get this page live finally.

Yours User:Jseddon (WMF)  :)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 01:18, 21 March 2013 (UTC)

翻訳の通知: FDC portal/CentralNotice2013-2 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page FDC portal/CentralNotice2013-2 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


These banners are for a "last call" inviting logged-in editors on all projects to participate in the current public review phase (until March 31) about funding requests by 4 Wikimedia organizations, for around 1.3 million US dollars of donation money. (Questions about the translation notification system can be asked at [44], and you can manage your subscription at [45].)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:45, 27 March 2013 (UTC)

翻訳の通知: Turning off outdated skins [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Turning off outdated skins is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-04-12 です。

Please translate to help inform non-English-language users about some important changes that will affect some users across all of our wikis. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [46]. You can manage your subscription at [47].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:16, 28 March 2013 (UTC)

翻訳の通知: Free knowledge based on Creative Commons licenses [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Free knowledge based on Creative Commons licenses is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


Hello, please translate this very important brochure to explain the free content nature of Wikimedia projects. You can take your time to translate it, but your translation can have a long-term impact.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 12:22, 10 April 2013 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, March 2013 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, March 2013 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Please help non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [48]. You can manage your subscription at [49].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:46, 12 April 2013 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections 2013 [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Foundation elections 2013 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-04-26 です。

Please translate to help inform non-English-language users about the important upcoming Wikimedia Foundation elections, including those for the Board of Trustees and the Funds Dissemination Committee . If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [50]. You can manage your subscription at [51].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:33, 18 April 2013 (UTC)

翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/FAQ [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/FAQ is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-04-26 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:12, 19 April 2013 (UTC)

翻訳の通知: Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders/Global message [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders/Global message is available for translation. You can translate it here:


このページの翻訳の締め切りは 2013-04-23 です。

Using Global message delivery, this message will be sent to all Wikimedia community discussion pages.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:55, 21 April 2013 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Try out the alpha version of the VisualEditor, now in 15 languages [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Try out the alpha version of the VisualEditor, now in 15 languages is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-04-25 です。

This translation request is for an upcoming blog post for publication on http://blog.wikimedia.org. The post is about the alpha release of the new VisualEditor and will inform the various language communities that the VisualEditor will be available for the first time on their project! If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [52]. You can manage your subscription at [53].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 23:25, 23 April 2013 (UTC)

翻訳の通知: Single User Login finalisation announcement/Personal announcement [edit]

Hello 青子守歌,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 および ドイツ語 on Meta. The page Single User Login finalisation announcement/Personal announcement is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-05-13 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 08:23, 1 May 2013 (UTC)