User talk:Fitoschido
Contents |
Thanks! [edit]
For the style edits to the IRC office hours logs. Much appreciated, Steven Walling at work 19:43, 27 June 2011 (UTC)
IRC cloak request [edit]
Hello. You recently applied for a Wikimedia IRC cloak, but it looks like you forgot to register your nickname first. Could you please log on to IRC and do:
/msg NickServ REGISTER <password> <email>
where <password> is a password of your choice and <email> is your e-mail address? After you do that, please follow the instructions that are e-mailed to you to confirm your e-mail address. When you're done with that, I just need you to confirm your cloak request:
/msg MemoServ send wmfgc IRC cloak request
After you finish all of that, I'd be happy to get you a cloak. --FiliP ██ 23:16, 9 September 2011 (UTC)
Change in translations [edit]
Hi, and thank you for your activity with fundraiser translations so far!! I have one small request to make: We had to change three of the appeals; the change is the same in all of them, and the replacement text is quite short, so I don't want to e-mail people just to fix that, and that's why I'm asking you instead. It would be great if you could do the following fixes in Spanish:
- Jimmy Letter 002
- Kaldari Letter (remember the change from 420 million to 422 million)
- Alan Letter
Since these are small changes you don't have to go through the cycle of having it proofread and everything, unless you are unsure about the translation. Thanks in advance. :-) Jon Harald Søby (WMF) 05:03, 27 October 2011 (UTC)
A barnstar for you! [edit]
Hi! I just want to thank you and give you this barnstar for your help with the translation of the 2011 fundraiser! The fundraiser was the best we ever had, both in terms of the amount we collected and in terms of number of translations. We couldn't have done either one without the help we got from you and other translators. If you are interested, we made a report, which has some statistics about the translations.
And: I have one more request, and that is that you take this survey. You may have got an e-mail about it, and if you did, please ignore this. But if you didn't it would be great if you would take this survey too, so we can learn to improve the translation experience.
Again, thanks for your help with translations – you're awesome! Jon Harald Søby (WMF) 13:28, 24 January 2012 (UTC)
Convocatoria de elección de primera Mesa Directiva de Wikimedia México [edit]
Estimado Fitoschido, hemos iniciado la convocatoria para la elección de la primera Mesa Directiva de Wikimedia México, en la cual tienes derecho a voto. La mecánica, tiempos, padrón de electores (y los criterios para estar dentro del mismo), así como disposiciones generales de la elección están en la wiki del capítulo. Tu participación será muy valiosa en la elección. Saludos, --ProtoplasmaKid (talk) 18:18, 10 April 2012 (UTC)
Travel guide [edit]
The proposal is not to split the existing community but to bring in more editors and thus add to it. The entire community of WV wish to join us as do the editing community of Wikitravel. Doc James (talk · contribs · email) 22:57, 27 July 2012 (UTC)
Wikimedia Travel Guide: Naming poll open [edit]
Hi there,
You are receiving this message because you voiced your opinion at the Request for Comment on the Wikimedia Travel Guide.
The proposed naming poll opened a few days ago and you can vote for as many of the proposed names as you wish, if you are eligible. Please see Travel Guide/Naming Process for full details on voting eligibility and how the final name will be selected. Voting will last for 14 days, and will terminate on 16 October at 06:59:59 UTC.
Thanks, Thehelpfulone 21:54, 6 October 2012 (UTC)
Fundraising translation feedback [edit]
Hey Fitoschido,
I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.
To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Spanish using This Link
Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.
Many Thanks
Jseddon (WMF) (talk) 20:02, 1 April 2013 (UTC)