Re: December 2010 update
The language weight for the be: and be-x-old: was increased from 1.0 to 1.4 so that by itself will increase the score (and growth). There is some logic in the script that gives "awards" so it seemed unfair to include the slightly bogus be: +1.46 and be-x-old: +5:53 monthly growth numbers. Next month will be back to normal. --MarsRover 22:23, 1 December 2010 (UTC)
- OK, it makes sense. But it's unfair :) We worked really hard last month. Thanks. Wizardist 09:42, 2 December 2010 (UTC)
I want to thank you for your help translating throughout this year's fundraiser. The fundraiser has greatly benefited from all your contributions. Currently, the Kartika, Liliaroja, Abbas and Joan Gomà appeals need to be translated, as we are running appeals from editors. You can find all translation requests at the translation hub on meta and you can follow the progress of the fundraiser in real time by tracking the fundraiser statistics. It is important to check the Core Messages as many languages still need updating. Also if you haven't already, you can subscribe to the translators-l mailing list for all new requests and major changes. Many thanks for your help in truly making this a global fundraiser that you can edit.Klyman 20:22, 7 December 2010 (UTC)
- You are welcome to edit slightly and set the "Ready" status for be-tarask version - http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Abbas_Appeal/be --Da voli 22:11, 15 December 2010 (UTC)
Re: Translation Status
I am not entirely sure what the issue is. I noticed the problem yesterday. Ill see if I can try and talk with siebrand to try and work out what has caused the problem. It may be that the status's are stored in some part of the wikimedia namespace and it might be that its associated with the previous location of the translations. We had to do a bit of a patchwork fix to the jimmy translation and it may be that its broken those statuses. Ill get back to you though :) Jseddon (WMF) (talk) 16:23, 7 October 2012 (UTC)
Fundraising translation feedback
I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.
To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Russian using This Link
Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.
- I'm sorry, although I speak Russian, I don't take active participation in Russian Wikipedia, and I seem to be an inappropriate reviewer. :( Wizardist (talk) 19:53, 4 April 2013 (UTC)
Re: Personal account rename notification
Yes, about 30 languages had it already translated, but I also asked proofreading and linked two other pages in need of help, so the message was relevant at least in part for everyone. It wasn't an accusation "you haven't done this!". Sorry if it bothered you. Nemo 14:05, 3 May 2013 (UTC)
- That's a good question, but I've no idea of what tool they're using. Nobody pointed out that it needs to consider fallbacks and dummy language codes, you may want to do so at Talk:Single_User_Login_finalisation_announcement and see what James says. --Nemo 15:11, 3 May 2013 (UTC)
Hi. We are having a bit of an issue with an IP range that you utilise. To prevent you getting caught by measures that the stewards are implementing, I have pro-actively granted you global IP block exemption. — billinghurst sDrewth 08:40, 14 September 2013 (UTC)