Wikimedia España/Crónica de Rencontres Wikimédia 2010

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to: navigation, search

A continuación se presenta un resumen que pretende, en la medida de lo posible, hacer justicia a la cantidad de temas que se abordaron los días 3 y 4 de diciembre de 2010 en la sala Victor Hugo, Rue de l'Université 101 de París, con motivo de la jornada organizada por los compañeros de Wikimédia France: Rencontres Wikimédia 2010: Patrimoine Culturel & web collaboratif.[1]

Cualquier omisión y/o inexactitud son pura y exclusivamente responsabilidad de los asistentes aquí presentes y, en consecuencia, de los redactores de dicho resumen. Es nuestro deseo que sea ilustrativo y comunicativo en sus fines.

Contents

[edit] Viernes 3 de diciembre

[edit] Palabra introductoria: Wikimedia y Wikipedia. Bienvenida por parte de los miembros de Wikimédia France

Primeras presentaciones, día 3.

En esta primera sesión se introdujo el tema de Wikimédia France. Actualmente, cuenta con más de 250 miembros. Se puso de manifiesto que muchas veces la gente sabe perfectamente lo que supone Wikipedia y conoce, en mayor o menor medida, otros proyectos hermanos de Wikimedia. Sin embargo, no todos tienen claro a quién deben dirigirse en caso de realizar una consulta importante o de buscar vías de colaboración. Uno de los objetivos de los capítulos es acercar posturas y romper con la barrera de la distancia, consiguiendo así tener un mayor alcance con la gente local. Además, según palabras textuales de los disertantes, “ayudar a Wikimedia es contribuir a su desarrollo”. Para ello, el trabajo voluntario de cientos de miles de usuarios es esencial.

[edit] Acuerdos culturales globales con Wikimedia

Participantes de Rencontres Wikimédia 2010.

Más tarde, en la misma línea, se trató el tema de las asociaciones (partnerships), una medida que está enfocada, entre otras cuestiones, al intercambio cultural. La problemática que se plantea gira en torno a la cultura como valor universal: cómo difundir el conocimiento y qué formas nuevas existen para extender estos contenidos. Es una pregunta a la que intentan dar respuesta personas con un bagaje cultural bastante diverso unidos por una misma causa. Se manejan tres principios fundamentales: compartir experiencias, crear lazos y discutir sin limitaciones.

Un miembro de la Junta de Wikimedia France (en adelante, WM-FR) habló con motivo del décimo aniversario de la Wikipedia. A lo largo de estos diez años se han obtenido datos reveladores que hablan por sí solos: 17 millones de artículos, 270 lenguas y más de 400 millones de consultas. Para ilustrar aún más la situación, si cabe, se recurrió a una frase hecha en inglés: “Think free as in free speech, not free beer”.

Por otro lado, una serie de factores diferencian a la Wikipedia respecto a otras enciclopedias tradicionales. Quizás el dato más revelador sea la variedad de contenidos.

Asimismo, se citaron otros proyectos hermanos con bastante éxito. De ellos, el Wikcionario en francés, creado en 2002, cuenta ya con más de 2 millones de entradas. Commons, por ejemplo, operativo desde 2004, dispone de más de 7 millones de archivos, mayoritariamente en inglés. Wikisource, por otro lado, posee varios textos antiguos y piezas líricas; la versión inglesa es la más completa.

Se manejaron varios principios que, a lo largo de las diversas presentaciones, salieron a colación. Buscar formas de mutua colaboración con diferentes entidades es un hecho primordial. La Bibliotéque Sainte-Genevière, sin ir más lejos, ha colaborado con fotos, mapas, etc. Wikimedia actúa, de cierto modo, como un intermediario entre la vida cotidiana y los mapas en los museos.

[edit] Presentación de Erik Möller

Erik Möller.

Erik Möller, activo desde 2003 y miembro del Board of Directors, dio a conocer la relación entre Wikimedia y el sector cultural. El trabajo voluntario hace la diferencia. Un caso es sacar fotos para luego colgarlas en Commons y así contribuir a mejorar la calidad de los artículos. De especial interés son aquellos que guardan una relación más estrecha con los museos. El objetivo final es difundir el conocimiento. Recuerda a los presentes que Wikipedia es el quinto sitio web más visitado actualmente y que recibe más de 408 millones de visitas al mes. Enseña, con el propósito de ser aún más conciso en sus términos, un mapamundi con aquellos países cuyos habitantes consultan los proyectos Wikimedia con más asiduidad. La mayoría de estos visitantes ocasionales se concentran en el hemisferio oeste, especialmente en Europa, América y en algunos países con alto índice de desarrollo, como Sudáfrica.

En otro orden de cosas, la Fundación Wikimedia cuenta con más de 54 empleados a sueldo y con más de 100 mil voluntarios activos. Según estimaciones para el año 2015, de los 400 millones de lectores se podría llegar a los 2.000 millones, de los más de 16 millones de artículos se llegaría a los 50 millones, y habría un incremento del 25% en la calidad de los artículos. Asimismo, se espera mayor colaboración por parte de los usuarios oriundos del Global South, por acuñar un término que se refiere básicamente a aquellos países en subdesarrollo, que se sitúan mayoritariamente en el hemisferio sur del globo terrestre. Asimismo, de todos los proyectos Wikimedia los más consultados por los internautas son Wikipedia, Commons y Wikisource, por este orden. Para hacer frente a la creciente demanda, la Fundación Wikimedia renueva constantemente su infraestructura. Cuenta con tres servidores: dos en Estados Unidos y otro en Europa.

Se baraja la hipótesis de publicar un libro en formato papel. También son dignas de mención las conferencias que tienen lugar año tras año, especialmente las de Wikimanía, donde la gente da a conocer sus propuestas. La Wikimedia está formada por personas y se compone de valores humanos. Para ello, Wikimedia y la cultura van de la mano, pues ambos requieren el uno del otro. El sentimiento común hacia la cultura motiva el crecimiento del proyecto. Uno de los tantos objetivos es acercar a los jóvenes a la cultura general, a la historia, y, por qué no, incentivarles a participar y a aportar contenidos sobre su población. Finalmente, todo aquello que nos une enriquece nuestra vida.

En la charla sobre Wikipedia: Projects and partnerships, surgió el tema del patrimonio nacional. En el caso de Francia, el Ministerio de Cultura de este país juega un papel significativo en la desclasificación de archivos, fotos, etc., para que éstos puedan ser reutilizados en los diferentes proyectos de Wikimedia.

[edit] Charla de Beatríz Busaniche, Wikimedia Argentina

Beatríz Busaniche.

Respecto a Wikimedia Argentina, Beatríz Busaniche comenta sobre la colaboración de la televisión pública de su país en la difusión del conocimiento libre. Las primeras emisiones de radio, que se sitúan entre las pioneras del mundo, datan de comienzos del siglo pasado y actualmente se utilizan muchos de sus contenidos para complementar todos aquellos artículos relevantes para la historia y cultura argentinas. También destaca la participación ciudadana en la liberación de material. Por otro lado, pone en conocimiento de los allí presentes que la ley argentina de propiedad intelectual fecha en 70 años desde la muerte del autor para que el contenido sea considerado de dominio público. Además, como se mencionaba anteriormente, la primera emisión radial en Argentina tuvo lugar en 1920. Muchos de esos archivos de sonido se emplean actualmente en Wikipedia. Artículos como el de Raúl Alfonsín o la Guerra de las Malvinas (1982) cuentan con este material.

Busaniche comunica, además, que esperan un cambio en positivo en la ley de derechos de autor de Argentina. Muchos materiales complementarios podrán ser almacenados en DVD. Estos medios de colaboración con la televisión y la radio argentinas han permitido que numerosos hechos históricos de ese país cuenten con crónicas audiovisuales que enriquecen lo expuesto en los artículos. Los factores más determinantes fueron, básicamente, una reunión con los abogados de la cadena de televisión en cuestión, la elaboración de DVD con esos contenidos, y la buena predisposición de estos medios de comunicación a la hora de ceder sus materiales.

A propósito de lo anterior, algunos asistentes preguntan si será posible utilizar esos contenidos en otros idiomas ajenos al español. Busaniche responde que sí, pero para ello es importante contar con voluntarios en las tareas de traducción y subtitulado.

[edit] Charla de Osmar Valdebenito, Chile

Osmar Valdebenito, por su parte, cuenta sobre su experiencia con la Biblioteca Nacional de Chile. La Enciclopedia Chilena alberga abundante material geográfico, histórico y folclórico. Se desarrolló en 1948. Ya en el año 1964 se pretendía liberar esos contenidos. Sin embargo, en 1971 la situación tuvo un reverso y no fue sino hasta muchos años después cuando se retomó la idea. El valor de esta enciclopedia es incalculable, ya que es una fuente de referencia en diversos campos del conocimiento, particularmente aquellos que se vinculan al país trasandino. En 2009 se puso en marcha un proyecto piloto a través de Wikisource. De los más de 4.000 textos antiguos que hay, se estima que 1.029 artículos se lucraron de ellos. Hay mayor participación en Commons pero disminuye la colaboración en Wikisource por falta de voluntarios. Actualmente, la enciclopedia ha cedido 37 volúmenes, con más de 21.532 páginas, muchas de las cuales giran en torno al bicentenario de la independencia chilena y de otros países latinoamericanos. Alrededor de 23 historiadores trabajan sin descanso para que estos textos consigan la mayor difusión posible en la web. El impacto supuso más de 5.000 entradas en Wikisource y más de 30.000 páginas en un mes. El futuro pasa por la simbiosis, con especial hincapié en la biografía de parlamentarios chilenos, etc.

[edit] Charla de Mathias Schindler, Wikimedia Deutschland

Mathias Schindler, de Wikimedia Alemania, da a conocer una serie de datos estadísticos. Por ejemplo, la existencia de más de 10 millones de imágenes. Los acuerdos alcanzados con diferentes entidades tras doce arduos y productivos meses de negociación. Los requisitos planteados por WM-DE fueron: licencia compatible, uso comercial y sin restricción de tiempo y espacio. La Biblioteca Nacional de Alemania ha liberado más de 100 mil imágenes en 800 pixeles. La descripción en las imágenes es trascendental. Por lo general, varios voluntarios se ofrecen a precisar la información referente a las imágenes liberadas. Se estima que unas 90.839.613 páginas con archivos federales alemanes han sido visitadas (octubre 2010). Hay más demanda que personal disponible para cubrir esta necesidad. Estas imágenes, por su parte, se liberan bajo la licencia PD-GOV en alta resolución.

[edit] Charla de Gerard Meijssen, Países Bajos

Gerard Meijssen, lingüista holandés, habló sobre la preservación del patrimonio cultural. GLAM persigue, entre otros objetivos, conservar el material histórico y llegar a una audiencia moderna. Algunos de sus puntos débiles son que los contenidos por lo general están en el idioma local y poseen, en consecuencia, un marcado regionalismo. Es importante tener en claro que el marketing juega un papel importante en tanto permite explicar por qué lo que uno hace es relevante. Muchos de estos contenidos serán utilizados en más de 250 idiomas de Wikipedia. Están disponibles en Commons, un proyecto común y central a todos los demás.

Entre otras cuestiones, GLAM está orientado a los capítulos (chapter-oriented). A la hora de trabajar con archivos audiovisuales, es importante señalar de dónde proviene la imagen original y tener un buen manejo con las anotaciones. Se citan ejemplos de algunas fuentes como Tropenmuseum, que registra más de 4 millones de visitas y que trata sobre imágenes de países como Suriname e Indonesia. También se menciona el caso de Europeana. A la hora de colaborar con estas entidades es importante que éstas tengan en cuenta que su trabajo será valorado.

[edit] Charla sobre OpenStreetMap

Emilie Laffray, de Francia, habló sobre OpenStreetMap, una base libre de datos geográficos. Fue creada en 2005 por Steve Coast. Cuenta con archivos de GPS, imágenes aéreas, satelitales, datos públicos, etc. Todos ellos se encuentran bajo licencia CC-BY-SA. Por ello, muchos de estos mapas se están empleando en Wikipedia. Existe un gran interés por colaborar, pues ambos proyectos comparten ciertos valores. OSM es también una fuente de consulta sobre cartografía histórica. Hubo un acuerdo con el servicio de transporte público de París para ilustrar mejor su situación en los mapas. De cara al futuro, más cosas podrán ser visualizadas en los mapas, más académicos participarán y la colaboración con Wikipedia aumentará.

[edit] Charla de Liam Wyatt sobre colaboración con el Museo Británico

Liam Wyatt.

Liam Wyatt, en tanto, habló de la colaboración con el Museo Británico. La mayoría de los datos pueden consultarse en WP:GLAM/BM. Con el BM hay varios proyectos en marcha:

  1. Backstage Pass: ver cosas inusuales.
  2. 1on1 collaboration: wikipedistas individuales trabajando con conservadores sobre un tema en concreto.
  3. Photos requested: se piden fotos para mejorar artículos.
  4. Feature Article Prize: premios para los primeros cinco artículos destacados sobre contenidos del BM en cualquier idioma. De estas distinciones, dos fueron para Wikipedia en catalán, una para la Wikipedia en español, una para la Wikipedia en inglés, y otra para la Wikipedia en latín.
  5. Hoxne Challenge: crear artículos de calidad rápidamente si por unas horas se le facilita al usuario las mejores referencias del mundo.
  6. School translations: crear artículos como esbozo que existían en una versión de la Wikipedia pero no en las demás.

Se estima que más de un millón de páginas web con contenidos del BM han sido visitadas. Hay que seguir trabajando en las relaciones personales.

[edit] Sábado 4 de diciembre

[edit] La asociación entre la Biblioteca Nacional de Francia y Wikimédia France

BNF.

La sesión empezó animada gracias a un discurso introductorio de Alexandre Moatti, antiguo miembro de la junta directiva de Wikimedia Francia, que mostró que no tiene pelos en la lengua. Recordó el largo camino recorrido con la BNF, cuya anterior dirección era refractaria a toda colaboración con Wikimedia. “De hecho – dijo – para el anterior director hablarle de Wikipedia era peor aún que hablarle de Google.” Las cosas han cambiado mucho a mejor con la actual dirección, más abierta.

Los siguientes oradores fueron Arnaud Beaufort, sub-director de la BNF, y dos miembros de Wikimedia.fr (Rémi Mathis y Nicolas Vigneron) que explicaron la cesión por la BNF a Wikisource.fr de 1416 libros cuyos derechos de autor han expirado para que los internautas puedan corregir las erratas de transcripción del texto (http://www.wikimedia.fr/wikim%C3%A9dia-france-signe-un-partenariat-avec-la-bnf). Este proyecto ha duplicado el número de páginas almacenadas en Wikisource pero representa sólo el 1% de los libros de dominio público de los que dispone la BNF así que el margen para crecer es enorme. Naturalmente, ello sólo será posible si Wikisource consigue reunir una comunidad de usuarios suficiente, lo cual no es aún el caso ya que hasta ahora sólo se han conseguido corregir total o parcialmente 369 libros.

El de la BNF habló también de sus otros proyectos para liberación de fondos documentales. Uno de ellos va a implementarse en las próximas semanas en Wikipedia y consiste en la transmisión de datos de la BNF para construir infoboxes sobre escritores, libros, etc. Otros proyectos, muy interesantes, están todavía en construcción: transcripción de manuscritos; conversión de libros digitalizados a formato e-book; liberación de imágenes...

[edit] Wikipedia, Wikimedia y las licencias libres

Mélanie Dulong.
Olivier Hugot.
Benjamin Jean.

En esta sesión hubo tres presentaciones que me parecieron, las tres, excelentes: Mélanie Dulong, responsable jurídica de Creative Commons Francia; Olivier Hugot, jurista de Wikimedia Francia y Lionel Maurel, jurista, empleado de la BNF y autor del blog S.I. Lex. El tema común fue una controversia muy concreta y de importancia estratégica para bibliotecas, museos y archivos: cuando se reproducen digitalmente obras antiguas, de dominio público (DP), ¿las reproducciones son también automáticamente de dominio público o sus autores pueden ponerles copyright o algún otro tipo de restricción de uso?

La opinión de los tres oradores era que, por sentido común, una reproducción idéntica de una obra DP debería ser también DP. ¿Qué elemento original, creativo, puede invocarse en el escaneado de un documento antiguo para justificar un copyright? ¿Puede llamarse “autor intelectual” de un escaneo al empleado que pulsa el botón? En EE.UU. la situación parece haberse clarificado, gracias a una sentencia judicial reciente, que consagra el principio de que la reproducción fidedigna de una obra DP es DP (véase http://en.wikipedia.org/wiki/Bridgeman_Art_Library_v._Corel_Corp., por cierto habría que mejorar el artículo en español correspondiente). Sin embargo, en el Reino Unido un pleito iniciado por un museo contra Wikimedia Commons plantea una interpretación opuesta (véase http://en.wikipedia.org/wiki/National_Portrait_Gallery_copyright_dispute). Nadie habló de España así que agradecería si alguien pudiera informarnos sobre este punto.

La evolución reciente en Francia es interesante porque, al menos para las bibliotecas, museos y archivos públicos, el asunto está saliendo del campo de la propiedad intelectual y pasando a otro totalmente distinto: la explotación de los datos generados por las administraciones públicas. Existen leyes y directivas que regulan el acceso a estos datos, por ejemplo meteorológicos, de tráfico, etc. para lo que establecen tarifas y restricciones de uso Algunas entidades quieren que las obras DP digitalizadas sean reguladas de esa misma manera.

El Ministerio de Justicia francés ha lanzado para sus datos una “licencia Información Pública” que se aproximada a las Creative Commons, lo cual es un gran paso, si bien no lo suficiente como para poder reutilizar esos datos en los proyectos de Wikimedia, ya que por ejemplo ponen restricciones a la reutilización comercial. Hay una reflexión en curso sobre cómo conseguir salvar este obstáculo.

Como colofón intervino un miembro del público muy especial: Erik Möller, director delegado de la Wikimedia Foundation. Recordó primero que en la propia Wikimedia llevó tiempo entender que no se debía restringir el uso comercial de los contenidos de los proyectos. Luego comentó que, en su opinión, en el mundo actual la distinción entre usos comerciales y no-comerciales es una ficción, ya que la web es un medio global que permite el intercambio de información sin límites y sin pérdidas. Y concluyó diciendo que Wikimedia va a ignorar sistemáticamente las restricciones de uso sobre las reproducciones de obras PD “y que nos pongan pleitos si quieren”, a lo cual la sala respondió con vítores y una ovación.

[edit] Notas

  1. Nótese que no están todas las presentaciones, sino aquellas a las que asistieron los usuarios Góngora e Hispalois.

[edit] Enlaces externos

Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:
Personal tools

Variants
Actions
Navigation
Community
Beyond the Web
Print/export
Toolbox