الاتصالات/مجموعة مترجمي مواد اتصال المنظمة

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Communications/Organization communications translators group and the translation is 100% complete.
Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎português • ‎português do Brasil • ‎svenska • ‎العربية • ‎فارسی • ‎हिन्दी • ‎မြန်မာဘာသာ • ‎中文

مجموعة مترجمي مواد اتصالات المنظمة لمؤسسة ويكيميديا هي مجموعة منظمة من المترجمين تديرها مؤسسة ويكيميديا لدعم ترجمة مواد الاتصالات الصادرة عن المنظمة.

نموذج الترجمة المطروح هو تجربة ينظمها قسم الاتصالات التابع لمؤسسة ويكيميديا. سوف يعدل هذا النموذج استنادا إلى الآراء والملاحظات وقد يحل محله في المستقبل نموذج محسن.

الغرض

تقدم المجموعة الدعم والمساندة لجهود الترجمة التي ينسقها قسم الاتصالات التابع لمؤسسة ويكيميديا ويركز على وجه الخصوص على مواد الاتصالات الصادرة عن المنظمة التي تكتبها وتصممها المنظمة.

تشمل مواد الاتصال الصادرة عن المؤسسة (على سبيل المثال لا الحصر) ما يلي:

  • موقع مؤسسة ويكيميديا الشبكي
  • التقارير التي تستخدم في كافة أنحاء المنظمة، مثل ما يلي:
    • تقرير الشفافية
  • الإعلانات الصادرة عن المنظمة
  • المواد الترويجية

لا تشمل مواد الاتصال الصادرة عن المنظمة لأغراض هذه المجموعة ما يلي:

  • تقارير خاصة بقسم محدد التي لا يوجد لها جمهور متعدد اللغات
  • مقالات المشاريع
  • مواد جمع التبرعات
  • محتوى يستخدم نماذج الترجمة القائمة دون أي مشاكل

سوف يحصل المترجمين على مقابل مالي نظير عملهم (رهنا بشروط وأحكام قانونية محددة) بعد تقديم الترجمة أثناء جدول زمني محدد سلفا وتقديم مستوى جودة ودقة كافيين في الترجمة المقدمة.

العملية

سوف تراجع الطلبات الصادرة من مؤسسة ويكيميديا إلى قسم الاتصالات وينظر في جدوى إرسالها إلى هذه المجموعة. سيتولى القسم في مثل هذا الوقت مجرد مراجعة المحتوى الذي سوف يستغل على موقع مؤسسة ويكيميديا الشبكي.

يتعين أن يشتمل كل طلب على ما يلي:

  • تقييم لحجم المحتوى المطلوب ترجمته
  • عدد الساعات المتوقعة المطلوب
  • الموعد النهائي لتسليم المواد المترجمة

حالما ينتهي قسم الاتصالات من تحديد التفاصيل مع الفريق الداخلي، سوف يشاركون الطلب من المجموعة مستخدمين القائمة البريدية الخاصة للمجموعة. سوف يشتمل الطلب على ما يلي:

  1. معلومات عن المشروع
  2. عدد الساعات التقريبي المطلوب لأعمال الترجمة
  3. المبلغ المدفوع لكل لغة نظير أعمال الترجمة
  4. الموعد النهائي لتسليم المواد المترجمة
  5. اللغات المطلوبة

سيصبح أول شخص يقبل طلب الترجمة الخاص بلغته المترجم المخصص لهذا المشروع في لغته (لغاته) المختارة وسيكون أيضا الفرد المسؤول عن الترجمات إلى لغته لهذا الطلب المحدد. سوف يواصل القسم قبول مترجمين مخصصين إلى أن يقع الاختيار على واحد لكل لغة مطلوبة.

حالما ينتهي العمل قبل حلول الموعد النهائي، سوف يطلب من المترجم تعبئة نموذج يقدم معلومات عن عدد الساعات والوسيلة التي سيتبعها كي يساعد في توجيه التغييرات التي ستطرأ على نموذج السداد. سيتولى قسم الاتصالات بعد ذلك إرسال المبلغ (رهنا بشروط قانونية محددة) استنادا إلى المعلومات المذكورة في اقتراح المشروع.

مثال

طلب فريق النبيطات من قسم الاتصالات مساندة جهود ترجمة تقرير يعتزم الفريق نشره على موقع مؤسسة ويكيميديا الشبكي. يود الفريق ترجمة التقرير إلى كافة لغات الموقع الرئيسية (الروسية والألمانية والإسبانية والعربية والصينية والفرنسية). يشتمل التقرير على ثلاث صفحات من النصوص.

على افتراض أن المعدل هو ساعة واحدة لكل نصف صفحة، من المتوقع أن تستغرق الترجمة ست ساعات. سوف تدفع المؤسسة 30 دولار أميركي عن كل ساعة من خدمات الترجمة وبالتالي سوف تكون كلفة المشروع 180 دولار أميركي نظير كل ترجمة. ستكون تكلفة ترجمة المشروع كاملا هي 1,080 دولار أميركي. سوف يسدد المبلغ إلى المترجمين مؤسسة ويكيميديا وسيغطيه فريق النبيطات.

العضوية

باب التقدم بطلبات العضوية مفتوح لأفراد مجتمع ويكيميديا الذين يتمتعون بخبرة في ترجمة المحتوى. سيكون التواصل مع المجموعة عن طريق قائمة بريدية مخصصة للبريد الإلكتروني. نرى أنه من الجيد أن يكون ثمة 3 إلى 6 أفراد لكل لغة مستهدفة:

  • العربية
  • الصينية
  • الفرنسية
  • الألمانية
  • الروسية
  • الإسبانية

ستُضاف لغات أخرى مستهدفة إلى المجموعة بمرور الوقت.

يرجى ملاحظة أن هذا الأمر لا يجب أن ينظر إليه على أنه مصدر دخل جدير بالثقة منذ أنه لا توجد دائما كميات منتظمة من أعمال الترجمة ويعني هذا أن كل فرد قد يمر بعدة أشهر دون أي نشاط.

التقديم للانضمام

يتعين على الأفراد المهتمين بالمشاركة تقديم طلبهم عن طريق عرض المنصب الذي تقدمه مؤسسة ويكيميديا.

نتولى في الوقت الراهن التعامل مع طلبات المترجمين في اللغات المستهدفة، يمكنك التقدم بطلبك للغات أخرى وسوف نتواصل معك لو توسع نطاق تغطية هذا المشروع ليشمل لغتك التي أبديت فيها الاهتمام.

ترهن العضوية بموافقة مؤسسة ويكيميديا وكذلك بموافقة العضو على الشروط والأحكام القانونية وأن يكون مؤهلا للعمل بصفة متعاقدا مع مؤسسة ويكيميديا. كما أن هذا النموذج قد يتغير استنادا إلى آراء وملاحظات مقدمي الطلبات وغيرهم داخل الحركة أثناء أعمال الاستقطاب.

الأعضاء الحاليُّون

اسم المستخدم العربية الصينية الفرنسية الألمانية الروسية الإسبانية
A_maraqa Yes
Atriz_b Yes
Bachounda Yes Yes
Guarrermo87bo Yes Yes
Haytham abulela Yes
Jaluj Yes
Jduranboger Yes
Lilitik22 Yes
Mehman97 Yes
Michael.Kramer Yes
Oscar . Yes
Paulina Lordméndez Yes
Perohanych Yes
SabineWanner Yes
Venuslui Yes
XanonymusX Yes
Ziko Yes
佛壁灯 Yes
علاء Yes

التاريخ

صمم نموذج الترجمة المستند إلى مجموعة عمل قسم الاتصالات التابع لمؤسسة ويكيميديا استنادا إلى النموذج الخاص بالجهات الشقيقة الذي اختُبر لأغراض التدشين المبدئي لموقع مؤسسة ويكيميديا الشبكي سنة 2018. يعد تصميم هذا النموذج جزءا من جهد مستمر يبذله القسم للترويج لرفع مستوى توفر مواد مؤسسة ويكيميديا بلغات أخرى غير الإنجليزية.

صمم النموذج في أوائل سنة 2019 وطرح على المجتمع يوم 2 مايو/أيار 2019. بعد مراجعة الآراء والملاحظات وكذا تحديد الأفراد المطلوبين لبدء البرنامج وإلحاقهم به، دُشّن البرنامج يوم 10 مارس/آذار 2020 وبدأ تخصيص المشاريع يوم 11 مارس/آذار 2020.

سوف تحدد التغييرات المستقبلية وعمليات الإحلال المحتملة الأخرى على هذا النموذج استنادا إلى الآراء والملاحظات التي سوف تجمع طوال الأشهر الأولى من هذه التجربة.