Captació de fons/Traducció

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Fundraising/Translation and the translation is 100% complete.

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎English • ‎Lëtzebuergesch • ‎Mirandés • ‎Nederlands • ‎Türkçe • ‎Zazaki • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎galego • ‎hrvatski • ‎italiano • ‎latviešu • ‎magyar • ‎norsk bokmål • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎suomi • ‎čeština • ‎Ελληνικά • ‎беларуская • ‎български • ‎русский • ‎српски / srpski • ‎українська • ‎ייִדיש • ‎עברית • ‎العربية • ‎नेपाली • ‎हिन्दी • ‎বাংলা • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎ไทย • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎中文 • ‎日本語 • ‎한국어
Centre de traducció de captació de fons

Al llarg de l'any, la Fundació Wikimedia desenvolupa diverses campanyes internacionals de mecenatge en línia. Com els anys anteriors, arribarem als nostres lectors mitjançant un banner situat a la part superior de la pàgina de Viquipèdia. A més a més, enviem correus electrònics a aquells donats que ens han donat suport anteriorment, preguntant si volen renovar la seva donació. Nosaltres preguem per proporcionar als lectors de tot el món amb la millor experiència de donació local possible per oferir mètodes de pagament locals preferits i missatges d'alta qualitat en diverses llengües.

Si t'agradaria oferir el vostre suport per ajudar-nos traduir els missatges de donació o proporcionar suport idiomàtic, si us plau seguiu les instruccions de sota.

Com ens pots ajudar amb les traduccions

Per traduir missatges de captació de fons a la teva llengua, segueix els senzills passos següents.

  1. Primer de tot, potser voleu traduir aquesta pàgina: cliqueu sobre l'enllaç "Traduir" que hi ha a la part superior d'aquesta pàgina (i seleccioneu el vostre idioma al cantó superior dret, si l'idioma destí de la vostra traducció no és l'idioma de les vostres preferències). No substituïu el text en anglès d'aquesta pàgina.
  2. On diu 'Missatges que necessiten traducció' a continuació, tria un text de la llista per traduir-lo (els missatges s'han llistat per ordre de prioritat).
  3. Fés clic a l'enllaç per accedir a la finestra de traducció.
  4. A la finestra de traducció, tria a quina llengua vols traduir entre les de la llista que veus a dalt a la dreta de la pàgina.
  5. Comença a traduir!
  6. Si ja s'han traduit tots els textos, encara ens pots ajudar fent correccions. Clica el botó "Revisa" a baix a la dreta, i després activa la marca al costat de cada missatge que ja estigui revisat. Fixa't que has d'estar registrat a Meta per poder corregir textos.

Signeu per rebre notificació de traduccions noves (si no ho has fet).

Missatges que necessiten traducció i revisió


Com ens pots ajudar amb les traduccions

El l'equip de donacions sempre està buscant maneres de millorar i localitzar les nostres campanyes de donacions internacionals. Si esteu interessat en donar-nos suport per contestar les qüestions relacionades a idees locals/culturals i proporcionar suport en la localització, si us plau ompliu aquest formulari ràpid.

Per donar-vos una idea millor en el tipus de qüestió que estem mirant per aconseguir suport, vegeu l'exemple: Mentre podeu veure en el bàner de la nostra campanya de Regne Unit de sota, animem els lectors per fer una donació petita per referir a "el preu d'un cafè". Per tal de fer els nostres missatges culturalment rellevants, provem idees específiques per país amb l'equivalent d'una "quantitat petita de diners". Al Japó per exemple vam provar el concepte de 'una moneda', referint a la moneda de 500 iens, a Israel vam provar 'un cafè i una pasta', quelcom que és comú en cafeteries israelianes, al Brasil vam provar ‘um lanche', similar a un mos, etc. Si teniu idees i suggeriments que penseu que hauríem de provar en el país que viviu, o de cultura popular, amb molt de gust us escoltarem. Si us plau afegiu les vostres idees a la secció de pàgina de la discussió dedicada a aquesta qüestió, i no oblideu d'afegir el vostre nom a una llista de localització d'experts omplint aquest formulari ràpid. Gràcies en avançat pel vostre suport!

Exemple de banner de petició

Això és un exemple de com es veurà el banner:

Bàner d'exemple en anglès.

Link de previsualització del banner anglès


Consells

  • Reconeixem que certs missatges poden no haver estat traduïdes correctament, o apel·lació a cada audiència, així que quan traduïu no has de fer una traducció literal exacta si sentiu que podeu oferir unes paraules que aconsegueix un efecte similar, lingüísticament o culturalment. Si no hi ha paraules o expressions possibles, només cal deixar en una petició de traducció un missatge en la pàgina de discussió.
  • Si us plau afegiu comentaris a les vostres traduccions si sentiu que la vostra feina necessita millora o si creieu que no hauria de ser utilitzada.
  • Alguns missatges són iguals (o similars) aquells d'anys anteriors. Podeu reutilitzar algunes de les traduccions velles: 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007.
  • Podeu mirar el PMF de traductors de 2012.
  • Wikimedia Deutschland I Wikimedia CH té acords de donacions amb el WMF, i tenen campanyes a Alemanya i Suïssa respectivament. Si us plau contacteu-los pel donar suport en traduccions en aquests països.

Comentaris

Si teniu preguntes, comentaris o suggeriments us agradaria compartir referent a les traduccions o el procés de traducció, si us plau vegeu la pàgina de discussió o envieu un correu electrònic a jrobell(at)wikimedia.org.