Fondsenwerving/Vertaling
This is a soft redirect to a replacement or better page, at: Fundraising. If you found this page by following a link, please go back and update it, or notify an admin. |
Gedurende het jaar organiseert de Wikimedia-Foundation een aantal internationale online-campagnes voor fondsenwerving. We benaderen lezers door middel van een banner bovenaan de Wikipedia-pagina. Verder sturen we e-mails naar de donors die ons in het verleden gesteund hebben met de vraag of ze hun donatie willen hervatten. We streven ernaar lezers wereldwijd te voorzien van de beste vertalingen van donatiemogelijkheden door het aanbieden van fondsenwervingsberichten van hoge kwaliteit in zoveel mogelijk talen.
Als je hulp wilt bieden door ons te helpen bij het vertalen van fondsenwervingsberichten of feedback op vertalingen, volg dan de instructies hieronder.
Hoe je kunt helpen met vertalen
Volg de eenvoudige stappen hieronder om fondsenwervingsberichten te vertalen naar jouw taal.
- Vertaal allereerst deze pagina: gebruik de link 'Vertalen' bovenaan deze pagina (en selecteer je taal in de rechter bovenhoek, als je taal niet geselecteerd is in de gebruikersvoorkeuren). Vervang de Engelstalige tekst van deze pagina niet.
- Kies onder 'Berichten die vertaald of nagekeken moeten worden' een bericht uit de lijst van te vertalen teksten (de berichten staan op volgorde van belangrijkheid)
- Klik op de link en kies de juiste taal
- Selecteer uit de lijst met talen in de vertaalfunctie de taal waarnaar je wilt vertalen in de rechter bovenhoek van de pagina;
- Maak de vertaling.
- Als alle teksten vertaald zijn, kunnen we nog steeds je hulp gebruiken om de teksten te controleren. Schakel naar de tab 'Controleren' rechts onderaan de pagina en zet vinkjes de gedeeltes aan die je hebt goedgekeurd. Je moet wel aangemeld zijn bij Meta-Wiki om vertalingen te kunnen controleren.
om gewaarschuwd te worden wanneer er een nieuwe vertaling verschijnt (als je dat nog niet gedaan hebt).
Berichten die vertaald en nagekeken moeten worden
- Bedank-pagina
- Bedank-mail (wordt naar alle donateurs gestuurd)
- Andere manieren om te doneren
- [Afmelden voor e-mails]
- Problemen tijdens het doneren
- Donatie annuleren, wijzigen of opnieuw doen
- Donatie-interface — software die gebruikt wordt voor het ontvangen van donaties, bijvoorbeeld creditcard-gegevens
Hoe je ons kunt helpen met vertalen
Het fondsenwervingsteam is altijd op zoek naar manieren om de internationale fondsenwervingscampagnes te verbeteren en vertalen. Als je interesse hebt ons te ondersteunen door het beantwoorden van vragen die te maken hebben met locale/culturele kennis en feedback wilt geven op localisatie, neem dan even de tijd dit korte [1] in te vullen.
Om je een beter idee te geven van het type vragen waar we antwoord op willen krijgen, is hier een voorbeeld: Zoals je kunt zien aan de banner van onze UK-campagne hieronder, moedigen we lezers aan een kleine donatie te doen door te zinspelen op 'de prijs van een kop koffie'. Om onze boodschappen aan de cultuur aan te passen, testen we landspecifieke ideeën voor het equivalent van een 'klein geldbedrag'. In Japan bijvoorbeeld hebben we het concept 'één-munt-prijs' getest, verwijzend naar een munt van 500 yen, in Israël hebben we 'een koffie met cake' getest, daar dat gebruikelijk is Israëlische café's, in Brazilië hebben we 'um lanche', een soort snack. enz. Als je ideeën en suggesties hebt waarvan je denkt dat we ze moeten uitproberen in het land waarin je leeft of in de cultuur die je kent, willen we dat graag van je horen. Gelieve je ideeën toe te voegen aan de praatpaginasectie die aan deze vraag gewijd is, en vergeet ook niet je naam toe te voegen aan een lijst van localisatie-experts door dit korte [2] in te vullen. Alvast bedankt voor je ondersteuning.
Voorbeeld van een fondsenwervingsbanner
Dit is een voorbeeld van hoe de banner eruit zal zien:
Link naar een voorvertoning van de Engelstalige banner.
Tips
- We beseffen dat bepaalde berichten niet per se goed vertaald kunnen worden, of aantrekkelijk zijn voor elk publiek. Een vertaling hoeft dus niet altijd letterlijk te zijn, als je denkt dat je een bewoording kunt vinden die hetzelfde effect kan bereiken en beter past in jouw cultuur of taal. Als je geen bewoording kunt vinden die goed past, beschrijf dat dan in de documentatie en maak hierover een onderwerp aan op de overlegpagina.
- Voeg commentaar toe aan de vertaling als je denkt dat je bijdrage verbeterin behoeft of dat er een andere is die níet gebruikt moet worden.
- Sommige berichten zijn hetzelfde als (of gebaseerd op) die van vorige jaren. Je kunt dus wellicht gebruik maken van oude vertalingen: 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007.
- Je kunt de FAQ for 2012 translators raadplegen.
- Wikimedia Deutschland en Wikimedia CH hebben fondsenwervingsovereenkomsten met de WMF en beheren de fondsenwerving in respectievelijk Duitsland en Zwitserland. Neem contact op met hen als je feedback wilt geven of vertalingen wilt maken voor deze landen.
Feedback
Als je vragen, opmerkingen of feedback hebt over de vertalingen of het vertaalproces zelf, zet deze dan op de discussiepagina of stuur een e-mail naar jrobellwikimediaorg.