Fundraising 2011/Alan Letter/zh-hans

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Translation instructions
  • For pages marked "Missing" or "In progress", click the page title and start translating. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • For pages marked "Needs updating", compare the page to the source page and update the translation accordingly. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • It is important to have someone else proofread the translated page! If you have proofread a page and it is ready for publication, click "edit status" and change that page's status to ready.
  • If you are changing something that has already been published, change its status back to ready for it to be published again.

If you have any questions or feedback regarding the translation process, please post them here. Translation FAQ

在维基百科上,我已经创建了2,463个条目。所有这一切都不求报酬。

我是一名维护大规模财务电脑系统的系统顾问。如果我用在维基百科上的时间可以转换成金钱,我可以额外得到数十万美元的收入。

但是在这里,金钱并不是激励因素。在维基百科上你面对的是另外一种不同的货币。我和数以千计的其他编者因创造信息而快乐,也因提供信息而快乐。我们都知道,可自由访问的信息可以让全世界变得更好。

当然,用来支持免费信息的基础设备并不免费,正因此我们会一年一度请求您捐款。在维基百科上没有广告,没有那些炫彩夺目的物件,也不在页面的两侧放置东西,我们并不想向您推销任何商品。维基百科不受商业交易的污染。

我们只需要您5美元、10欧元、1000日元或者任何您力所能及的金额支持,来保证信息能源源不断地提供给您。

由非营利机构维基媒体基金会管理,用以支持我们工作的基础设备少之又少。谷歌(Google)可能有接近百万台服务器。雅虎(Yahoo)大概有1.3万名雇员。我们只有679台服务器和95名雇员。

维基百科是全球第5大网站,每月访客4.22亿人,有数十亿计的页面访问量。

经济建立于人们只为了金钱而工作的假设之上。如果人们得不到酬劳,你还能有什么别的办法能让他们来工作?

在维基百科中,协作和改善知识的意愿促使人们创造了一个无价之宝。文化并不是一场拍卖。你可以得到无偏见、准确的信息。信息全面,记录完整,参照完备,不断更新,实时可得。

于我,这看起来是笔绝佳的交易。

谢谢您。

维基百科编者
Alan Sohn