Grants:Programs/Wikimedia Community Fund/Rapid Fund/Translatewiki and Edit-a-thon for Anufo Language Wikimedians (ID: 22989845)/Final Report
Application type: Standard application
Part 1: Project and impact
1. Describe the implemented activities and results achieved. Additionally, share which approaches were most effective in supporting you to achieve the results. (required)
Translatewiki Participants underwent training on Translatewiki.net on how to localize MediaWiki (Most Used/Most Important) messages to Anufo Language. Participants after being granted translation rights involved in edit-a-thon. Along the way (getting to 50% of translation), Four(4) prolific translators completed and review the translation to ensure consistency and reliability. At the end, 587 messages representing 100% of the MediaWiki (Most Important) messages and MediaWiki core messages: 390 representing 10% messages (check completion: https://codelookup.toolforge.org/cko) on translatedwiki.net were translated.
Wikimedia Incubator Participants were introduced to the wikimedia incubator and assisted to create their accounts and their user pages. They were also guided on how to translate, insert databox, reference and general editing of articles to get them to standard articles comparable to its English language versions. The edit-a-thon was the centerpiece of the project to allow participants to contribute earnestly. Fifty nine (59) articles were selected for the edit-a-thon contest which spanned for 4 weeks (15th May - 15th June 2025), during which participants were encouraged to create or improve Wikipedia articles around themes such as Regions in Ghana and their capital towns, selected landmarks, High profile people and articles of their choices. After the contest, fifty nine (59) representing 100% of the selected articles were created to standard articles on the wikimedia incubator by 30 editors.
Strategies that supported in achieving results were follow up and engagement strategies including and not limited to the following, Real-time support via WhatsApp, Phone calls to assist struggling volunteers, Mails to encourage participants, Peer mentorship: Pairing experienced editors with new ones and Progress tracking dashboards: Allowing participants to see their contributions and milestones.
2. Documentation of your impact. Please use space below to share links that help tell your story, impact, and evaluation. (required)
Share links to:
- Project page on Meta-Wiki or any other Wikimedia project
- Dashboards and tools that you used to track contributions
- Some photos or videos from your event. Remember to share access.
You can also share links to:
- Important social media posts
- Surveys and their results
- Infographics and sound files
- Examples of content edited on Wikimedia projects
Project page on Meta-Wiki https://meta.wikimedia.org/wiki/Translatewiki_and_Edit-athon_for_Anufo_Language_Wikimedians
Dashboards and tool: https://outreachdashboard.wmflabs.org/courses/Anufo_Language_Wikimedians/Translatewiki_and_Edit-athon_for_Anufo_Language_Wikimedians/students/overview
Wikimedia Incubator: https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/cko/Launch_of_Anufo_Language_Wikimedians_and_edit-a-thon_CONTEST
Translatewiki progress: https://codelookup.toolforge.org/cko
Additionally, share the materials and resources that you used in the implementation of your project. (required)
For example:
- Training materials and guides
- Presentations and slides
- Work processes and plans
- Any other materials your team has created or adapted and can be shared with others
Training materials and guides https://drive.google.com/file/d/1xf7WGcuV4iPOkGvUDt5xpsBvlbz2uHOu/view?usp=sharing
Presentations and slides: https://drive.google.com/file/d/1xf7WGcuV4iPOkGvUDt5xpsBvlbz2uHOu/view?usp=sharing
Work processes and plans:: https://docs.google.com/document/d/1j2VIsQLnigV0NnmHrC9ACC6y7A0C9h_GsN7Aq0IhFHY/edit?usp=sharing
3. To what extent do you agree with the following statements regarding the work carried out with this Rapid Fund? You can choose “not applicable” if your work does not relate to these goals. Required. Select one option per question. (required)
| A. Bring in participants from underrepresented groups | Strongly agree |
| B. Create a more inclusive and connected culture in our community | Strongly agree |
| C. Develop content about underrepresented topics/groups | Agree |
| D. Develop content from underrepresented perspectives | Not applicable |
| E. Encourage the retention of editors | Strongly agree |
| F. Encourage the retention of organizers | Strongly agree |
| G. Increased participants' feelings of belonging and connection to the movement | Strongly agree |
| F. Other (optional) |
Part 2: Learning
4. In your application, you outlined some learning questions. What did you learn from these learning questions when you implemented your project? How do you hope to use this learnings in the future? You can recall these learning questions below. (required)
You can recall these learning questions below: We hope to learn what passion inspire participants to this project. We hope to learn the challenges that hinders participants contributing to the free knowledge. We hope to learn how the team collaborate to strategically translate unfamiliar/scientific messages into Anufo language. We hope to learn how user friendly the incubator is regarding translation and creation of articles.
What I learnt was that there exist a passion that inspired participants to contribute to the project so that Anufo language can join other languages that have been preserved on the digital space through wikipedia and its sister projects. Reading and writing barriers are the main challenges hindering participants contributing to the free knowledge. Most participants want to contribute but they can neither read nor write in their indigenous language. The translate team working on the translatewiki have strategized to localize unfamiliar/scientifc messages into Anufo language by collaborating with the indigenous Anufo Speaking people, the elderly and experts to unravel closer meanings to the words/phrases that do not exist in the Anufo language The incubator just a any word processing application, has been designed to suite wide range of people, from the expert to the novice. It is user friendly using the incubator.
Infuture, these learning will help by Harnessing on the passion of participants to encourage them to contribute more to the preservation of their cultural heritage, Organise an orthographe to train passionnante Anufo language speakers to be able to read and write in Anufo language. Encourage more collaboration and research to improve upon the quality of translations in both translatewiki and wikipedia, Encourage participants to continue to edit, the constant practice in the incubator allows editors to be familiar with the unfamilier features of the incubator
5. Did anything unexpected or surprising happen when implementing your activities? This can include both positive and negative situations. What did you learn from those experiences? (required)
It is very difficult having all the volunteers to join a scheduled meeting at a time. The reason being that each of the volunteers have their own schedules. It is therefore very difficult to be able to estimate the number of participants who could make it for an online training. Moreso, internet instability is also a challenge. Online meetings could be postponed a number of times due to network challenges. This could reduce the interest of joining the meeting whenever it is organized. Last but not least, organizing volunteers to passionately contribute to projects of this sort is not an easy one. Taking time out of one’s busy schedule to organize and speak to the minds of volunteers to stand up for the promotion of their language is a task that cannot be underestimated. Participants also sparing their busy or leisure time for voluntary work is also to be recommended.
Some of the participants needed child care support in order to squeeze time for the project, next time, I will consider supporting the hardworking volunteers with child care support. I will next time find an appropriate medium (social media and local media) to advocate for the project to bring more people on deck for smooth execution of the project. A lot of people misconstrue our activities as online marketing platforms or network business as such they pay less attention to our advocacy. I would spend some time on advocacy and sensitizing on the need to be part of promoting our indigenous languge.
6. What is your plan to share your project learnings and results with other community members? If you have already done it, describe how. (required)
The plan to share project learning and results to other community members will be done through general meeting and on whatspp groups for community members to add their inputs for necessary discussion and wayforward.
Part 3: Metrics
7. Wikimedia Metrics results. (required)
In your application, you set some Wikimedia targets in numbers (Wikimedia metrics). In this section, you will describe the achieved results and provide links to the tools used.
| Target | Results | Comments and tools used | |
|---|---|---|---|
| Number of participants | 50 | 50 | The total number of participants were 50, due to network issues, most participants were unable to register on the google form designed to take attendance |
| Number of editors | 20 | 30 | https://outreachdashboard.wmflabs.org/courses/Anufo_Language_Wikimedians/Translatewiki_and_Edit-athon_for_Anufo_Language_Wikimedians/students/overview
|
| Number of organizers | 4 | 4 | four (4) participants were the core organisers for this project |
| Wikimedia project | Target | Result - Number of created pages | Result - Number of improved pages |
|---|---|---|---|
| Wikipedia | 30 | ||
| Wikimedia Commons | |||
| Wikidata | |||
| Wiktionary | |||
| Wikisource | |||
| Wikimedia Incubator | 56 | 3 | |
| Translatewiki | 4000 | 587 | 390 |
| MediaWiki | |||
| Wikiquote | |||
| Wikivoyage | |||
| Wikibooks | |||
| Wikiversity | |||
| Wikinews | |||
| Wikispecies | |||
| Wikifunctions or Abstract Wikipedia |
8. Other Metrics results.
In your proposal, you could also set Other Metrics targets. Please describe the achieved results and provide links to the tools used if you set Other Metrics in your application.
| Other Metrics name | Metrics Description | Target | Result | Tools and comments |
|---|---|---|---|---|
9. Did you have any difficulties collecting data to measure your results? (required)
No
9.1. Please state what difficulties you had. How do you hope to overcome these challenges in the future? Do you have any recommendations for the Foundation to support you in addressing these challenges? (required)
Part 4: Financial reporting
[edit]10. Please state the total amount spent in your local currency. (required)
16700
11. Please state the total amount spent in US dollars. (required)
1084.62
12. Report the funds spent in the currency of your fund. (required)
Provide the link to the financial report https://docs.google.com/spreadsheets/d/11jwe2ZbvY4AyihWlP85nUAxR_D7d4TbZYm_h4gSNMN0/edit?usp=sharing
12.2. If you have not already done so in your financial spending report, please provide information on changes in the budget in relation to your original proposal. (optional)
13. Do you have any unspent funds from the Fund?
No
13.1. Please list the amount and currency you did not use and explain why.
N/A
13.2. What are you planning to do with the underspent funds?
N/A
13.3. Please provide details of hope to spend these funds.
N/A
14.1. Are you in compliance with the terms outlined in the fund agreement?
Yes
14.2. Are you in compliance with all applicable laws and regulations as outlined in the grant agreement?
Yes
14.3. Are you in compliance with provisions of the United States Internal Revenue Code (“Code”), and with relevant tax laws and regulations restricting the use of the Funds as outlined in the grant agreement? In summary, this is to confirm that the funds were used in alignment with the WMF mission and for charitable/nonprofit/educational purposes.
Yes
15. If you have additional recommendations or reflections that don’t fit into the above sections, please write them here. (optional)
Review notes
[edit]Review notes from Program Officer:
N/A
Applicant's response to the review feedback.
N/A