Jump to content

Requests for new languages/Wikipedia Jazayri

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Algerian Wikipedia

submitted verification final decision

This language has been verified as eligible.
The language is eligible for a project, which means that the subdomain can be created once there is an active community and a localized interface, as described in the language proposal policy. You can discuss the creation of this language project on this page.

Once the criteria are met, the language committee can proceed with the approval and will verify the test project content with a reliable neutral source, such as a professor or expert.

If you think the criteria are met, but the project is still waiting for approval, feel free to notify the committee and ask them to consider its approval.

  • The community needs to develop an active test project; it must remain active until approval (automated statistics, recent changes). It is generally considered active if the analysis lists at least three active, not-grayed-out editors listed in the sections for the previous few months.
  • The community needs to complete required MediaWiki interface translations in that language (about localization, translatewiki, check completion).
  • The community needs to discuss and complete the settings table below:
What Value Example / Explanation
Language code arq (SILGlottolog) A valid ISO 639-1 or 639-3 language code, like "fr", "de", "nso", ...
Language name Algerian Arabic Language name in English
Language name دارجة Language name in your language. This will appear in the language list on Special:Preferences, in the interwiki sidebar on other wikis, ...
Language Wikidata item Q56499 - item has currently the following values:
Item about the language at Wikidata. It would normally include the Wikimedia language code, name of the language, etc. Please complete at Wikidata if needed.
Directionality RTL Is the language written from left to right (LTR) or from right to left (RTL)?
Links similar previous request (closed), English-Algerian Dictionary Links to previous requests, or references to external websites or documents.

Project name "Wikipedia" in your language
Project namespace usually the same as the project name
Project talk namespace "Wikipedia talk" (the discussion namespace of the project namespace)
Enable uploads no Default is "no". Preferably, files should be uploaded to Commons.
If you want, you can enable local file uploading, either by any user ("yes") or by administrators only ("admin").
Notes: (1) This setting can be changed afterwards. The setting can only be "yes" or "admin" at approval if the test creates an Exemption Doctrine Policy (EDP) first. (2) Files on Commons can be used on all Wikis. (3) Uploading fair-use images is not allowed on Commons (more info). (4) Localisation to your language may be insufficient on Commons.
Optional settings
Project logo This needs to be an SVG image (instructions for logo creation).
Default project timezone Africa/Algiers "Continent/City", e.g. "Europe/Brussels" or "America/Mexico City" (see list of valid timezones)
Additional namespaces For example, a Wikisource would need "Page", "Page talk", "Index", "Index talk", "Author", "Author talk".
Additional settings Anything else that should be set
submit Phabricator task. It will include everything automatically, except additional namespaces/settings. After creating the task, add a link to the comment.


Algerian Arabic, or Darja, is the native language of the majority of the 35 million Algerians, more than 80% of them speak it as their native language, while the remaining 20% speak it as their second language after Berber, it is therefore essential that the Algerians get a wikipedia in their own native language to have an easier access to knowledge and feel that their language is valued and recognised as such.

Algerian Arabic largely differs from formal Arabic, and the difference is certainly as big as between Italian and French, most of its words are of arabic origin but they are changed to a big extent and the berber influence makes half the vowels in the original arabic pronounciation disappear, it has also many new words and many words that are of Berber, Turkish or French origin. However, the difficult History of Algeria (a History of colonisation) did not permit the establishment of an Algerian state that would have institutionalized the Algerian language like it was the case with the European latin languages and their emancipation from formal latin.

Most Algerians can speak and understand formal Arabic, because it is the language used in the media, at school, at work..etc.. but their spoken language remains the Algerian Darja, and those who did not study and learn Arabic or French cannot get easy access to knowledge and information, and our goal here is to grant a direct access to knowledge in their own language to Algerians who do not master, nor know much, of Arabic, French or other languages.

Merged from other pages: Darija is spoken by over 40.000.000 moroccan. Darija language is one of the popular language in morocco, algeria, tunisia and lybia languages. Darija language is an exceptional descendant of Arabic that has no diglossic relationship with Standard Arabic or Classical Arabic. Darija is also unique among Semitic languages since its morphology has been deeply influenced by berber languages and Romance languages, namely Frensh and spanish. A good team is available to contribute in the project.


Arguments in favour

  • Tout le monde parle le Derja en Algérie. All people speak Derja in Algeria --Great11 04:34, 18 May 2009 (UTC)[reply]
  • Un nombre assez important de locuteurs. A important number of speakers.--Lakamira 12:54, 18 May 2009 (UTC)[reply]
  • It is the vehicular language of nearly all Algerians and the native language of a large majority of them. --Ikjan 14:48, 19 May 2009 (UTC)[reply]
  • It is the main language used in Algerian films, series, TV shows, songs and in all the cultural life of Algeria. --Ikjan 14:48, 19 May 2009 (UTC)[reply]
  • It is largely different from formal Arabic, much more different from it than is Egyptian Arabic or other Middle Eastern varieties of Arabic, and there is a Wikipedia in Egyptian Arabic. --Ikjan 14:48, 19 May 2009 (UTC)[reply]
  • It can be understood by many people of Algerian descent, outside Algeria (particularly in France) Halladba 21:11, 20 May 2009 (UTC)[reply]
  • The Algerian language is pretty diffrent then Arabic, much more then Egyptian with Arabic and Catala with Castellano. It will afford more people to well understand the contents of wikipedia. Regards --Morisco 20:52, 22 May 2009 (UTC)[reply]
  • Support Support--Ramsis II 02:09, 24 May 2009 (UTC)[reply]
  • Being mainly of arabic origin doesn't make it Arabic , just as Spanish, French or Romanian are not latin and are distinct languages from it, despite being mainly of latin origin.--Ikjan 02:01, 25 May 2009 (UTC)[reply]
  • The same words may have different meanings in Algerian and in Arabic. And although their origin is Arabic, their meaning in Algerian has changed from the original.--Oldstoneage 01:53, 29 May 2009 (UTC)[reply]
  • Many dictionaries have already been edited for this language, from the 19th century to this day.--Oldstoneage 01:53, 29 May 2009 (UTC)[reply]
  • Provide a means of valuing a culture of inestimable wealth, heir of many civilizations of exceptional influence in the world, originating from all around the mediterranean sea. --Oldstoneage 01:53, 29 May 2009 (UTC)[reply]
  • It is unfair that many small, local languages and dialects, spoken by a few thousand people, such as Extremaduran, have their own wikipedia, while a language spoken by 35 million people doesn't have its own one.--Ikjan 14:25, 31 May 2009 (UTC)[reply]
  • Algerian is somehow silimar to Maltese (that is a mix of arabic and latin languages), Algerian is a mix between Arabic (main component), Berber, and latin languages (mainly French) , and Maltese has its own wikipedia even though it is spoken by only half a million people.--Ikjan 14:25, 31 May 2009 (UTC)[reply]
  • The fact that Algerian Arabic is not used in algerian schools, newspapers or official documents isn't a valid argument, this is only related to the internal policies of Algeria, the fact is that this language is the everyday's language for the majority of Algerians and this is the most important. And about the comment that says "and there is no real motivation among Algerians to write it and make it the official language of the country" , I don't know who wrote this and by which right he speaks on behalf of all Algerians ! This is the opinion of someone and certainly not the opinion of the Algerian people as a whole. Of course there are Algerians who do not want or need an Algerian wikipedia, because they can understand other languages or because they just despise their own language and call it a "vulgar dialect", but we are here for those Algerians who do consider their language a language and want or need a wikipedia in it. --Ikjan 22:08, 1 June 2009 (UTC)[reply]
  • Support Support: Native speakers of Algerian Arabic are willing to contribute to this project in the long-term, hence this project has the potential to flourish like the other North African language Wikipedia editions such as Egyptian Arabic, Kabyle, Tarifit and Moroccan etc. Therefore the Algerian Arabic language ought to be given the opportunity and priviledge to have its own language edition of Wikipedia. Portions of the Bible have also been translated into Algerian Arabic [1]. --Jose77 22:35, 14 June 2009 (UTC)[reply]
  • Support Support. --Mahmudmasri 02:57, 8 July 2009 (UTC)[reply]
  • Support Support. I am for the algerian (or maghreban) wikipedia, because over 80 millions people speak this language evryday. --— Clapsus — 15:41, 10 January 2010 (UTC)Clapsus 15:40, 10 January 2010 (UTC)[reply]
  • Support--Reality006 23:20, 3 February 2010 (UTC)[reply]
  • Support It will serve a useful purpose and is written in a recognised language. Good luck. --Ghaly 18:21, 9 July 2010 (UTC)[reply]
  • Support The variants of the Arabic language is fairly beautiful languages, if not wrong major literature or the translation of the Qur'an and films, books in the Arabic variants. Doncsecztalk 14:07, 23 January 2011 (UTC)[reply]
  • Support --Vugar 1981 10:36, 15 March 2011 (UTC) İnactive section. --N KOziTalk 10:30, 14 April 2011 (UTC)[reply]
  • Support Support: Since all algerians speak that language, which is very specific, and have really a little in common with classical arabic or orientale arabic. --Omar2788 14:49, 7 June 2011 (UTC)[reply]
  • Support --Veritas-tr 18:50, 13 February 2012 (UTC)[reply]
  • Support if some people consider this their language and I do see a small literary tradition in bible portions as early as the 1800s then I support them.Luciferwildcat (talk) 03:17, 31 March 2012 (UTC)[reply]
  • Support --Kafkasmurat (talk) 12:04, 2 November 2014 (UTC)[reply]
  • Support Support. --Rehmat Aziz Chitrali 06:03, 23 January 2016 (UTC)[reply]
  • Support Support.lrc lori (talk) 10:46, 12 February 2016 (UTC)[reply]
  • Support Support yes it's a dialecte but it's used in all field in algeria in advertising ,in trading ,this is the only language used by algerian people with Amazight ,the arabic too but not outside the official institutions ,We can not ignore the transcription of this legacy on wikipedia, there are many small languages in wikikipedia and they are accepted , why not djazairiya --Mohammed Bachounda (talk) 15:30, 15 March 2017 (UTC)[reply]
  • Support Support The Algerian Arabic is used in some Algerian radios such as Jil FM and even Alger chain 3. It is also increasingly used as media support. It is wrong to say that it is not used at school, being a teacher, I can confirm that many colleagues have used it at all levels: school and university. L'arabe algérien est utilisé dans certaines radios algériennes telles que Jil FM et même Alger chaine 3. Il est également de plus en plus utilisé comme support médiatique. Il est faux de dire qu'il n'est pas utilisé à l'école, étant enseignante, je peux confirmer que bon nombre de collègues y ont recourt et ce à tous les niveaux : école et université. الجازايرية مستعمّلة ف شي راديوات كيما جبل افام و تانيك الجي شان 3, راهي تانيك بزّاف تنستعمل فل بوبليسيتي. كاين يڤولو ما شي لوغة تاع ليكول و تاع قراية. انا شيخة و نڤول و نأكّد و نزيد نكونفيرمي بالي قاوي الشيوخا يخّدمو بيها يوصّلو بيها الفهاما لل دراري ول طالابا. --Gêt Fenyan (talk) 22:41, 25 March 2017 (UTC)[reply]
  • Support Support : Many Algerian poets have written numerous texts in this language, such as Sidi Lakhdar Ben Khlouf in the 16th century. --Oldstoneage (talk) 23:06, 25 March 2017 (UTC)[reply]
  • Support Support The treaty of Tafna made between Emir Abdelkader and the general Bugeaud was written in this language in 1837. العقد تاع تافنة لي كان ندار بين الامير عبد القادر ول جينيرال بيجو ف عام 1837 كان ندار بهاد اللوغة [2] --Gêt Fenyan (talk) 00:34, 26 March 2017 (UTC)[reply]
  • Support The Algerian language is much more easier in pronunciation Magic imagination (talk) 19:28, 5 April 2017 (UTC)[reply]
  • Support Algeria is the bigest country of Africa and we are 40 millions speaker of this language, all algerian speak it. Linguist have confirme that is a language. Our language have to been accepted by Wikipedia because we have a VERY BIG problem of transmission of Knowledge, only the upper class speak arabic or french or english, but the majority of people speak algerian arabic, thisi is the only language thaht they really understand and it's the only way for them to kcnowledge, it's not the goal of Wikipedia? Transmission of knowledge? Algerian are blocked in obscurity because their mother tongue is not recognise for political problem and ideological supremacy. I'm very sad when I see west people don't help us, we don't have other solution to transmit knowledge, we don't have political freedom to change our destiny, we dont have free speak, we just have internet to evolve, it's our only weapon. Let us do it, and you will see. Pelase? —The preceding unsigned comment was added by Kellybundy (talk) 25 November 2018
  • Support The Maltese, Egyptian, and Moroccan Wikipedia are successful (based on different metrics). The Algerian one will be too. A455bcd9 (talk) 21:51, 11 March 2021 (UTC)[reply]
  • Support. Just like Moroccan Darija, Algerian Darja has some limited publications, and would probably have way more if it has institutional support. Regardless, it's the mother tongue of 35 million+ of Algerians. There are Wikipedias for dead languages, and languages with way fewer speakers. Only thing I'm worried about is the name of the language which is written دارجة (Darja), which could get confused with Moroccan Darija, particularly in interwiki sections. I think it should either be دزيرية as in the native label, or we probably should change the interwiki name of Moroccan Darija to the less conservative spelling داريجة (and probably both).--Ideophagous (talk) 23:15, 21 October 2022 (UTC)[reply]
  • Support Algerian Darija is one of the most spoken languages of the Muslim world, and it has a good amount of articles. However the article creation and editing must be constant throughout the year and not only during the spring workshops in the Algerian university (if I remember correctly). Algerian Darija is the native language of the most Algerians and it is used everywhere except education, government and media. Also the success of Moroccan Darija with more than 50 active users (and a growing readership in Algeria having more than ten thousand pageviews as the language is very similar), are another factors who confirm the good potential and the success of the Algerian Arabic Wikipedia once approved. And if there are already two Wikipedias in Arabic dialects/languages and Wikipedias in Hindi languages, obviously Darija worths its chance.NikosLikomitros (talk) 01:36, 17 April 2023 (UTC)[reply]
    @NikosLikomitros Then what's your feel of incubator:I:RFD#Wp/arq, where someone has nominated the test project for deletion?! Liuxinyu970226 (talk) 11:16, 14 March 2024 (UTC)[reply]

Arguments against

  • Cite from enwiki: In Algeria, Algerian Arabic or Darija isn't used in schools, television or newspapers, which usually use Arabic or French, but is more likely heard in music like Raï if not just heard in Algerian homes and on the street , and there is no real motivation among Algerians to write it and make of it the official language of the country. That says it all. --Thogo (talk) 15:38, 1 June 2009 (UTC)[reply]
  • There's already a request for Darija Wikipedia. Although Algerian, Moroccan and Tunisian dialects (Darija) are a little different in pronunciation they are very similiar to each other, creating a wiki for each north african state makes nonsense and will only distract efforts in the future. --Xiquet 20:54, 21 June 2009 (UTC)[reply]
    • @Xiquet: The fact that each of those dialects has its own ISO code but the broader "Maghrebi Arabic" does not (although it does have its own Glottolog: nort3191)may influence Langcom into approving those three dialects as separate Wikipedias. WhisperToMe (talk) 18:57, 15 April 2018 (UTC)[reply]
    Despite their similarities, they are still separate groups of dialects, and each have their own sub-dialects on a national level. Mutual intelligibility between Moroccan and Tunisian dialects, and even with Algerian is also not always guaranteed. As a contributor on the Moroccan Arabic Wikipedia, I would certainly not accept Algerians or Tunisians to come and write in their own dialects in our Wikipedia, and I wouldn't write in theirs in my own dialect. We have enough on our plate trying to harmonize the spelling, vocabulary and even a few divergent grammar rules, between sub-dialects within Morocco. Adding Algeria and Tunisia to the mix would be a complete nightmare. So in short, the projects should remain separate.-- Ideophagous (talk) 23:06, 21 October 2022 (UTC)[reply]
  • Is there an established literary tradition for this dialect? I doubt it. Without an independent literary tradition, it will end up as another "Arabic Wikipedia", but for Algerian users. Alefbe 21:30, 4 August 2009 (UTC)[reply]
  • Same as thrd comment. Robin Hood 1212 13:36, 30 May 2010 (UTC)[reply]
  • It is more useful to contribute to Arabic wikipedia; no dialect of Arabic has ever been in official use, use on TV is limited to informal or semi-formal discussions and entertainment, writing in an Arabic dialect is as unacceptable as writing in 'jordie' - despite the larger gap between formal and informal arabic - which means most residents of any Arab country are unaccustomed to informal Arabic - as well as these dialects lacking academic terms. Creating wikipedias for every Arabic dialect will not in my opinion seriously affect arabic wikipedia, but they would end up like the egyptian arabic wikipedia and only be edited by those with a clear anti-arabic or ultra-nationalist agenda, hence be read only for humour to see how skillfully the writers can avoid using common arabic words. One could consider seriously a proposal for a wikipedia in darija, the maghreb being a real cultural and linguistic region, but creating wikipedias for every arab country can never result in a serious knowledge bank, rather give a platform for nationalist extremists and distract from improving the Arabic wikipedia which is of much greater benefit and would be taken more seriously if presented to a university for example. I am still appalled as an egyptian that egyptian wikipedia is allowed to exist as a toy for some rich kids (and yes, one can tell because there are variations within a country's dialects, raising the new question of whether we'll have a wikipedia for every region of every country) , and many others feel the same. A more useful discussion would be how to simplify Arabic wikipedia's style.Moemin05 15:39, 7 June 2010 (UTC)[reply]
  • Strongly Against Creating Wikipedias for every Arabic dialect will not result in any positive development. One must keep in mind that most technical terminology is similar across the Arabic dialects as the terminology is effectively part of the Standard Arabic lexicon. The proposal will only result in duplicate work for Wikipedia contributors who will merely copy text from the ar.wiki to the Algerian one (as with the case of arz.wiki) and change minor grammatical and orthographical details and a few non-technical vocabulary to suit the label "Algerian". Agari 17:26, 30 July 2010 (UTC)[reply]
  • Very Strongly Against All Algerian users should just use the Standard Arabic wiki. It's like saying a request for Australian English, or Mexican Spanish or African American Vernacular English or the Shanghai dialect of Wu Chinese. Creole languages are separate since they develop on their own, but dialects, no.
  • Very Strongly Against I fully agree with the previous comment. There is no such language as Algerian, and furthermore there is no literature or written texts in this dialect. It's strictly part of the Maghreb dialect that also includes Morocco, Libya, Tunisia and Mauritania. Atubeileh 02:35, 30 October 2010 (UTC)[reply]
    What if I showed you literary works (poetry, novels, even newspapers) written in Moroccans and Algerian dialects, would you change your mind?-- Ideophagous (talk) 23:00, 21 October 2022 (UTC)[reply]
  • Against!! --U.Steele 21:27, 29 July 2011 (UTC)[reply]
  • 1. Any Arabic Slang Language is not a formal human language, it is slang ! having a Wikipedia in a slang Arabic, will lead for many problems, the main leading one : more Arab-speaking wikipedians will be starting more wikipedias in other slang dialects, therefore we shall have someday in the future more than 30 Wikipedia's in Slang dialects ! each Arab speaker would want to start a Wikipedia of his own dialect ! and we should keep in mind, that not only regional states have their own dialects, the cities within those countries and states have more specific slang's and dialects, and this will make the true value of Wikipedia drop down when it will be filled with slang's !

2. how valid is a Slang Dialect : lets not forget it is a dialect : meaning there is total biding code to how to spell and write or read ! a dialect differs from a man to another ! for example in slang English : the word The : is turned into da and de ! as also it is a slang : a slang doesnt have a biding grammar or what so ever ! it is just what goes with the mouth ! a slang is saying what you feel your mouth can easily say ! this is how a slang develops ! and another thing is that in slang we might have sounds that do not exist in the formal language : for example in many slang arabic's we have the sound /g/ and there is no specific way to express this sound ! sometimes they use the Farsi letters sometimes else, here are four letters that all represent /g/ in slang arabic's :چ ڠ گ ڇ, and there are many more !

3. today we have a Wikipedia in a slang non-grammatical nor organized language, so why cant we have a Wikipedia in lolcat language, it already translated the bible : teh lolcat spek iz organizd !

4. if you accept to have a wikipedia in a slang language of a regional state, this means you now need to have a Wikipedia to each state in the US at least, having Wikipedia Masri, is a huge deal of turning Wikipedia into politically divided than nations and cultures contributing together, DO NOT TURN WIKIPEDIA INTO A POLITICAL DIVISION !

5. in All Arab & Algerian Universities, (and rest of the world), a scientific report - scientific page, in a slang dialect, even their own slang, is not acceptable and that report/page will never be regarded as true or even scientific unless in a formal Language like Formal Arabic Language !

6. having Wikipedia in this slang language or any other will lower the validity and the standards of Wikipedia : how would something valid/true/scientific and reliable as Wikipedia have a SLANG language, there is not scientific family in the world that would recognize a slang as a valid way to express science and studying !

7.when we have this Wikipedia & many others, that is already leading to more Wikipedias in other Arabic SLANG Dialects, the Arab-speaking Developers and editors will be divided in more than 30 Wikipedia in stead of all of them developing the one true formal language Arabic Wikipedia, thus they are destroying and corrupting in stead of uniting and building wikipedia, and expanding Wikipedia Arabic

8. treating Slang Arabic as equal for other formal Languages is a discrimination against the other slang-speakers of the world, thus for example we must also have Slang Arabic English, it is as the same level as Egyptian Arabic Slang, or Algerian or Bahrani Arabic



and so I've presented my statement, with Logic and reasoning ! please respect and don not vandalize ! as I stress on you understanding #1 & #2 !

Ahmad Masalha !

— The preceding unsigned comment was added by Asm17hawkeye (talk)

  • Totally against! In addition to what has already been stated in the previous comments, you can’t create an Algerian Wikipedia because there exists no such “language”! I mean, each city has its own unique dialect. You cannot say that there exist 40 million speakers: You need to count the inhabitants of each Wilaya separately. It would be inconsistent, illegible, and totally nonsense to write an article in Algiers’ vernacular, another in Annaba’s, then use that of Oran, etc... In addition, “Algerian Arabic” is only capable of communicating simple ideas and lacks many words and meanings, that’s why people code-switch to French (or Standard Arabic, for that matter) to express them. Let’s focus on the French and Arabic Wikipedias instead. --إلياس الجزائري (talk) 08:23, 10 April 2017 (UTC)[reply]
Thanks for your reply :remark that it's not a problem whel we known many algerians slang - i'm sure that all algerian people can undestood between them. the deal is to digitalize algerian language - on a wikipedia on a wiktionary and all, the goal is to give to researchers and students and for all that they want an knowledge , an information from algerian language, i supported and worked on this project , and knowing in advance that's a difficult and many will make controversies on the subject. our focus is to increase the participation and developpe the hortographe. this project is benefic when it's done for many field. the hight tec included. do you know that your androide phone contain already many applications containing algerian language - the keyboard and voice recognition are two best example--Mohammed Bachounda (talk) 11:39, 10 April 2017 (UTC)[reply]
  • Oppose What a absurd coincidences! Migration season to the absurd. -- صالح (talk) 19:55, 5 July 2019 (UTC)[reply]
  • Oppose Really confusing, creating a new (language) encyclopedia project when there's no real knowledge to share in that language --Mohanad Kh Talk 23:41, 23 December 2020 (UTC)[reply]
  • Oppose I wonder why the focus is on quantity and not quality? Why the focus on creating inactive projects? Why don't they contribute to one project because they speak one language. I am against this project because it is a dialect, not a language.--Faisal talk 04:50, 22 April 2023 (UTC)[reply]
  • Oppose In Algeria, the predominant languages studied, used for writing, searching, and studying are French, English, and Arabic. Over the course of several decades, there have been only a few contributors in these versions of Wikipedia. Considering the existence of various non-standardized dialects spoken in different regions, it is challenging to envision a comprehensive encyclopedia based on a particular dialect. Morocco attempted a similar experiment, which ultimately resulted in significant failure. Therefore, I strongly disagree. Riad Salih (talk) 17:59, 3 February 2024 (UTC)[reply]
  • Strong oppose for aboves.--🇵🇸 حبيشانtalk 13:47, 3 May 2024 (UTC)[reply]

Other discussion

  • We need more nicknames in "Users interested in forming an editing community" so that our language project will be taken seriously and validated , so please enter your nickname there if you are interested in having an algerian wikipedia and in contributing in it.--Ikjan 05:04, 26 May 2009 (UTC)[reply]
  • Wouldn't it be better to create just a Maghreban wikipedia? -- 15:43, 1 June 2009 (UTC)[reply]
    • This is a response I am leaving years too late, but I'd like to explain why Algerian was proposed separately. The ISO gives separate codes to the Darjia dialects: Moroccan, Algerian, Tunisian, and Libyan so each would have its own Wikipedia. WhisperToMe (talk) 23:09, 7 January 2014 (UTC)[reply]
  • I have some of the same concerns that I did with respect to Egyptian Arabic and Moroccan Arabic, etc. -- these languages are easily eligible on purely linguistic grounds (i.e. number of speakers, distinctness from other language varieties), but if there's no standardized orthography clearly distinct from the orthography of Classical Arabic, then the usefulness of a Wikipedia for them would be greatly impaired. This is because attempting to write dialectical Arabic with the standard Classical Arabic script, largely using standard Classical Arabic orthographical conventions, will always be a half-baked solution with many drawbacks and unsatisfactory results (negatives which are simply unresolvable within the Classical Arabic orthography system itself). In short, many of the distinctive features of each Arabic dialect will not be able to be written clearly and unambiguously, and it will look like an illiterate unsuccessful failing attempt to write Classical Arabic in the eyes of Classical Arabic purists. I strongly doubt whether an Arabic colloquial wikipedia will really be successful until and unless it adopts some kind of colloquial-specific orthography which is clearly distinct from Classical Arabic orthographic conventions. For an example of such a proposal for one Arabic dialect, see Nizar Habash's "Palestinian Arabic Spelling Standardization Project"... AnonMoos 13:36, 1 October 2008 (UTC)
thanks AnonMoos, the systeme you propose is interresting, i am actually working for a similar job to adapt with algerian spelling that is different from the palestinian one, but some of your propositions can really help.--Oldstoneage 11:49, 6 June 2009 (UTC)[reply]

  • Propose of a Maghrebi wikipedia with a written source -- I will support a Maghrebi Arabic/"Darija", north africa (Morocco-Algeria-Tunisia) dialects -they all called darija- are very similiar to each other they are only different in accent, I don't support creating a wiki for each land since it's illogical to claim the dialect recognize national borders and you will find a different accent even among the one land, however they started teaching it in en:Ceuta and en:Melillia as a "new" language.[5][6] I will argue with many other sources if needed cheers. --Xiquet 22:30, 20 June 2009 (UTC)[reply]
    • It's years too late for this response, but the ISO individually defines the Darjia dialects as different and so we would have different Wikipedias for them. However the boundaries of the dialects do not exactly match the country boundaries. Libyan Arabic is spoken in Libya, Egypt, Tunisia, and Algeria. WhisperToMe (talk) 23:19, 7 January 2014 (UTC)[reply]

Localisation update

Northwest African Arabic

Please, take a look at Requests for new languages/Wikipedia Northwest African Arabic and discuss there about the possibility to create Northwest African Arabic (Maghrebi) Wikipedia. --Millosh 23:14, 18 July 2011 (UTC)[reply]