Baybayin Tagalog is the ancient form of the Tagalog language before the arrival of the Europeans. Unlike the modern variant, Filipino, which is written in the Latin alphabet, it is written in the Brahmic abugida form. The oldest surviving text written in the script is known as Doctrina Cristiana located at the Library of Congress. Currently, certain sectors of artists and aficionados are interested in reviving the script. The most common contemporary use of the script is in tattooing.
Oppose - Baybayin is a dead Philippine script (already been dead and replaced by current script system by the year 1580s). It is only used by several minorities such as Palawan tribes, but the majority of Filipinos even the Filipino language (and regional dialects such as Chavacano de Zamboanga, Cebuano, Hiligaynon, Bicolano, etc.) uses the modern Latin alphabet with no diacritics. Furthermore, there is no specific rule or official character support (there are so many font and script support over the web, each is unique of their own) for such script, so checking proper spelling will be nearly impossible. Or vandalism may remain on such pages over years because counter checking will be difficult to people who are not using this script. Yes, there is an ISO code for Baybayin script but there is no official font support as decreed by the law for such writing. And take note, Baybayin is only the script, but the language in which Baybayin is used into is Tagalog.--JL 09 10:27, 24 November 2010 (UTC)
First of all, could you please write in a concise way not exceding 1,500 characters because walls of texts are difficult to read drowning out much of their context. Thank you!! --23prootie 10:39, 9 December 2010 (UTC)
Now, in dealing with your points:
Baybayin is not a dead script. It only takes one user for a script or language to be considered as "alive", take Yaghan as an example. I, as a living user of the script, guarantees it to be alive.
1 person can't make a Wiki. A wiki needs a community, and one person just can't create a billion articles overnight. Also, who is going to use it? Almost all Tagalog speakers generally can't read Baybayin. And even if Baybayin is taught, most Filipinos would not use it and would rather use the Latin script that has been official for hundreds of years. And of course, there is a high chance of vandalism. Until Baybayin has been completely revived and has some people that use it over Latin, then Baybayin wikis should not be created.
Oppose There is an existing proposal for a Tagalog Wikisource, and any text that would normally go to this project can easily coexist in a single Tagalog Wikisource. After all, they're in the same language anyway. --Sky Harbor(talk) 04:25, 26 November 2010 (UTC)
Oppose 1st argument is my argument. Kanzler31 00:22, 29 November 2010 (UTC)
The policy in the Tagalog Wikipedia effectively blocks any variant of the language from being used in there with the sole exception of the w:Filipino language. I request that there be a reconsideration for this Wikipedia.--23prootie 10:47, 16 December 2010 (UTC)