Research talk:Wikipedia Mobile Readers Survey 2011/Translation/fr

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
  • le phrasé général est très anglais et s’adapte mal au français, il faut réécrire complètement le français
  • répétition de "information" -> pas compréhensible en français, trop général, forcément qu’on cherche de l’"information" quand on va sur Wikipédia
  • certains exemples sont américain ou anglais et inconnus en France
  • comment traduire "mobile phone" : "téléphone mobile", "téléphone portable"
  • les titres sont hyper anglais et très mal traduisibles en français, depuis le titre du sondage "Wikipedia Mobile Readers Survey"
  • certaines questions sont américano-centrées et j’ai du mal à les imaginer en France
  • je traduis "Please select/…" par "Sélectionnez…" ; car "Veuillez sélectionner…" ou "Merci de sélectionner…" est lourd
  • quand j’ai pensé à plusieurs traductions équivalentes et compréhensibles, j’ai pris la plus courte, le questionnaire est déjà long à lire

~ Seb35 [^_^] 08:24, 5 August 2011 (UTC)[reply]

J'ai fait une grosse relecture (style, orthographe, grammaire) et éliminé quelques scories en anglais. Je suis d'accord avec la plupart de tes remarques/questions mais, bon, on fait du mieux qu'on peut, ce type de sondage n'est pas aisément traduisible à 100%. Moi j'aurais mis « téléphone portable » qui fait plus français que « téléphone mobile » mais aucune certitude (notamment sur ce qu'en pensent les québécois, belges, etc.) Kropotkine 113 08:05, 10 August 2011 (UTC)[reply]
J’utiliserais aussi « téléphone portable », le problème est que ça concerne aussi les smartphone/téléphones élégants/téléphones intelligents, qui ne sont pas vraiment des téléphones portables pour moi, qu’en pensez-vous ? (dtf il faudra normaliser le terme partout et n’en utiliser qu’un) ~ Seb35 [^_^] 14:15, 10 August 2011 (UTC)[reply]
J’ai fini par mettre "téléphone mobile" partout pour ne pas exclure les smartphones et parce que c’est le terme de l’article Wikipédia en français. Le terme "mobile" seul pourrait aussi être utilisé. ~ Seb35 [^_^] 15:44, 10 August 2011 (UTC)[reply]
J'ai peut-être mal lu mais il n'est pas précisé si ce sondage est anonyme ou pas.Thesupermat 14:01, 10 August 2011 (UTC)[reply]
Ils doivent demander nom prénom, mais il est précisé que ça ne sera pas inclus dans les résultats (I, S0, §2), mais c’est moyennement clair je trouve. ~ Seb35 [^_^] 14:15, 10 August 2011 (UTC)[reply]

@Delphine: j’ai changé "PRODUCTIVITÉ" en "QUOTIDIEN", ça change un peu le sens mais c’est plus français-minded :) ~ Seb35 [^_^] 15:32, 10 August 2011 (UTC)[reply]

  • "C1. Où avez-vous accès à Wikipédia sur votre téléphone mobile ? "