Talk:Licensing tutorial/ru

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Общее замечание[edit]

Опыт создания первой черновой версии показал, что у нас получается слишком длинный текст (относительно английского), мне пришлось перевёрстывать шаблон. Приветствуются все изменения, ведущие к большему лаконизму (не в ущерб смыслу, конечно). --Kaganer 09:49, 9 November 2010 (UTC)[reply]

Несколько вопросов[edit]

Приношу свои извинения, если создал страницу не там (на мете не освоился). По моему мнению, некоторые пункты можно бы переформулировать, но я не уверен, что прав. Предлагаю:

  • вместо полезных или нехудожественных объектов использовать бытовых предметов или предметов, не являющихся произведениями искусства
  • вместо кадрам из телепрограмм, фильмов, DVD, программного обеспечения использовать кадрам из телепрограмм, фильмов, DVD, скриншотам программного обеспечения

Если не я один считаю, что такой вариант выгоднее, просьба внести его в текст. --Sergey WereWolf 02:03, 9 November 2010 (UTC)[reply]

Страница на месте, спасибо за предложения :)
Я против первого из них, так как более формализованная формулировка подводит, по-моему, ближе к идее Викисклада "только полезные изображения" (то, что админы мало занимаются зачисткой, не значит, что это идеи нет :)), второе предложение - вношу. Lvova 05:42, 9 November 2010 (UTC)[reply]
Может быть "полезных предметов материального мира, не относящихся к сфере искусства" или просто "полезных предметов повседневности" ? --Kaganer 11:21, 9 November 2010 (UTC)[reply]

OK / STOP[edit]

"OK" и "STOP" нельзя переводить как "Да" и "Нет".

  1. "STOP" - международный знак, он не переводится.
  2. "OK" - по смыслу - нужно бы перевести как "Можно", но это слово не влезет в значок.

--Kaganer 11:19, 9 November 2010 (UTC)[reply]

Обновил файл[edit]

Обновил File:Licensing_tutorial_ru.svg согласно последней версии текста. Прошу проверить, как его видно в разных браузерах. --Kaganer 18:55, 21 February 2011 (UTC)[reply]