Talk:Privacy policy/it
Jump to navigation
Jump to search
Alcuni problemi della traduzione[edit]
Alcuni problemi della traduzione:
- il nome della WMF non è indicato con coerenza,
- il plurale dei forestierismi è spesso sbagliato (si scrive cookie, non cookies),
- non c'è coerenza nel tono formale/informale e si dà alternativamente del tu o del voi al lettore,
- ...
— The preceding unsigned comment was added by Nemo bis (talk) 11:19, 8 set 2013 (UTC)
Titolo della pagina[edit]
Come tradurre "Privacy policy"? Al momento sono utilizzate diverse forme:
- Politica sulla privacy
- Informativa sulla privacy
- Informativa sulla riservatezza
- Linea guida sulla privacy
Sarebbe il caso di sceglierne una da utilizzare sempre. Secondo me è meglio "Politica sulla privacy" perché non è solo un'informativa che si da all'utente, ma sono racchiuse anche le regole che la WMF deve o ha deciso di seguire. --β16 - (talk) 08:33, 15 June 2020 (UTC)