Talk:Wiki labels/Interface translation

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Translation questions[edit]

Could you please be more clear about how you want to use the different labels? Review can be a noun ('a review'), an infinitive form of a verb ('to review') or a conjugated form of that infinitive. Many languages do use different words for these functions. Save and open are also verbs and can have different meanings, depending on the usage. It might be better to show us (those who want to translate) how you want to use the different labels and what they intend to do, to get the best translation. Sincerely, RonnieV (talk) 21:35, 11 October 2015 (UTC)[reply]

Same question. I am wondering what "workset" actually means here. Probably User:とある白い猫 can help us? Quenhitran (talk) 16:24, 26 November 2015 (UTC)[reply]
Sure.
  • @RonnieV: Review here is the act of reviewing in its verb form (to review). For save and open I would use words used in computers as in "saving a file" or "opening a file". Users would be more familiar with these terms.
  • @Quenhitran: A workset is a collection of revisions (or some other task in future campaigns) where the user is asked to label this collection. In the case of the first campaign we launch (on edit quality) this is 50 revisions. Think of it as a set of 50 work items or work sets. Feel free to localize it with more appropriate wording if it makes more sense. We would like the meaning to be retained rather than a faithful translation.
Thank you for your efforts.
-- とある白い猫 chi? 06:40, 30 November 2015 (UTC)[reply]
@とある白い猫:: OK, I've done with the translations. I'm kind of interested in this project, is there anything else that I can do? Quenhitran (talk) 05:53, 2 December 2015 (UTC)[reply]
@Quenhitran: Thanks! There is certainly a lot more you can do to help us. :) We also need a translation of Wiki labels/Interface translation/Edit quality as well. We also need localization of en:Wikipedia:Labels on Vietnamese Wikipedia. We also need a human review of Research:Revision scoring as a service/Word lists/vi generated bad word list. Feel free to copy paste any badword you see in "Generated list" to "Badword list" and feel free to remove any incorrect entries currently in the "Badword list". Thank you for the hard work! -- とある白い猫 chi? 06:52, 3 December 2015 (UTC)[reply]