Collaboration Technique/Collaboration de la communauté dans le développement des produits/Ambassadeurs techniques et traducteurs

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to: navigation, search

Outdated translations are marked like this.
Other languages:
English • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎polski
Chatting about tech ambassadors and translators at Wikimania Montreal.

Les membres de liaison de la Communauté de la Fondation Wikimedia veulent continuer à améliorer la collaboration entre les équipes de développement WMF et nos communautés. Nous voulons inclure de plus en plus de personnes différentes pour travailler ensemble dans des environnements agréables. Dans ce but, les ambassadeurs techniques et les traducteurs techniques jouent un rôle crucial. Mais comment pouvons-nous (pouvez-vous) mieux les aider ?

Nous aimerions renforcer le rôle des ambassadeurs techniques ainsi que ceux des traducteurs techniques. Rendre ces rôles plus visibles à de nouveaux volontaires potentiels, plus épanouissant pour la participation, et plus reconnus à travers le mouvement Wikimedia.

Pour cette raison, nous appelons les contributeurs courants et prospectifs à nous aider à mettre sur pieds non seulement une solide définition des rôles, mais aussi des métriques associées que nous adopterons comme partie de nos indicateurs clé des performances (Key Performance Indicators). Nous analyserons aussi les points douloureux et les possibilités d'amélioration dans le flux de travail de ces rôles. Cette activité a déja commencé avec une revue des Actualités Techniques comme une manière de diffuser effectivement l'information technique, et continuera - entre autre - avec une revue des bulletins d'informations des autres produits majeurs.

Nous partageons avec vous un brouillon de la définition des rôles et des KPI. Bien sûr, le résultat final pourrait être très différent, tout dépendra de vos retours !

Les retours sont attendus du mardi 8 août au 22 août. (Soyez assuré que même si nous ne pourrons pas répondre à chaque message, nous les lirons tous et les prendrons en considration.)

Vous avez la possibilité de faire part de vos idées de la manière suivante :

  • En ligne, sur la page de discussion des 2 "mega-threads";
  • En ligne, en répondant en privé aux courriels envoyés aux listes d'ambassadeurs et de traducteurs;

Si vous êtes déja enregistré et avez envie de tester de nouvelles fonctionalités, donner ou collecter des avis sur des sujets plus complexes, et généralement être le héros de votre communauté, enregistrez-vous simplement dans les tables (liens ci-dessous). Nous nous préoccupons de voir où cela nous mènera tous !

Définition des rôles suggérés[edit]

Actuellement les ambassadeurs techniques :

  1. sont reconnaissables - ils sont enregistrés dans une table publique comme ambassadeurs techniques pour une commuauté donnée;
  2. sont proactifs - ils diffusent des informations techniques dans les espaces de leurs communautés de projets, en s'assurant qu'ils ont bien été assimilés;
  3. assurent le support - ils aident à obtenir l'information de leur communauté pour MediaWiki.org et Phabricator, contribuant ainsi à une résolution plus rapide des problèmes locaux;
  4. sont joignables - ils répondent quand ils sont contactés par les membres de liaison de la Communauté (ou les autres) concernant des sujets techniques.

KPI suggérés[edit]

Envoyez votre commentaire[edit]

Veuillez suivre le lien vers la page de discussion pour donner votre avis sur la section concernant les ambassadeurs techniques.

Traducteurs techniques (provisoire)[edit]

Définitions des rôles suggérés[edit]

Les traducteurs techniques actifs :

  1. sont reconnaissables - ils sont recensés dans une table publique en tant que traducteurs, spécialement pour des sujets techniques et pour une langue donnée;
  2. sont proactifs - ils ont à charge à la fois les traductions de routine ainsi que les nouvelles, comme celles des Actualités Techniques, les lettres des Editeurs et des Collaborateurs, les informations relatives aux nouveaux logiciels et aux fonctionallités;
  3. assurent le support - ils aident à obtenir les informations de leur communauté pour MediaWiki.org et Phabricator, contribuant ainsi à diminuer la lourdeur des communications des deux côtés !;
  4. sont joignables - ils répondent quand ils sont contactés par les membres de liaison de la communauté (ou les autres) en leur donnant les informations concernant la disponibilité ou le degré d'urgence du nouveau contenu sur lequel travailler.

KPI suggérés[edit]

  • 75% du contenu dans 75% des sujets de Tech News dans 100% des langues ciblées.

Donnez votre avis[edit]

Veuillez suivre le lien vers la page de discussion pour donner votre avis sur la section concernant les traducteurs techniques.

Lectures complémentaires[edit]