Template talk:Translate-status/Fundraising 2011/ar

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

أتوقع لو أعيد صياغة الرسالة بشكل أفضل ستصل الرسالة بصورة أحسن

مثلا: المعرفة، ويكيبيديا، مشروع للأجيال القادمة، أنت تقرأ الآن، هل تضمن للجيل القادم أن يقرأ المعرفة غداً. ابنك، ابنتك، والأحفاد، أجيال البشرية القادمة، اضمن لهم المعرفة.

هل تعلم أن ويكيبيديا لديها أقل من 100 موظف، و1/ 1000 من خوادم بعض المواقع الغنية، عندما أتت فكرة ويكيبيديا، لم نشعر أننا بحاجة للمال والتجارة والاعلانات، هل وجدت من يتاجر ويبيع المعرفة؟ هل وجدت إعلاناً تجارياً على جدران المكتبات العامة؟

جيمي ويلز مؤسس ويكيبيديا


I expect if the message was re-drafting better will be the best message

For example: Knowledge,Wikipedia, a project for generations to come, you are reading now, can ensure the next generation of knowledge to read tomorrow. Your son, your daughter, and grandchildren, the next generations of mankind, I guarantee they have the knowledge.

Did you know thatWikipedia have less than 100 employees, and 1 / 1000 servers are some rich sites, when came the idea of​​Wikipedia, did not feel that we are in need of money, commerce and advertising, you found from the trading and selling of knowledge ? Have you found a commercial advertisement on the walls of public libraries?

Jimmy Wales Founder of theWikipedia