Translation requests/WMF/Inside Wikimedia Video Dec 2008/ar

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search

Note: It is not easy to update these translations, so they should be triple-checked before being marked as "ready" for publishing.

Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions).

1
00:00:11,189 --> 00:00:17,325
مؤسسة ويكيميديا هي الجهة التي تقف وراء ويكيبيديا وثمانية مشاريع معرفية شقيقة حرة.

2
00:00:17,968 --> 00:00:22,733
 نحن موقع ضخم وله شعبية كبيرة على الإنترنت. نحن الموقع الرابع على مستوى العالم.

3
00:00:22,632 --> 00:00:26,595
 250 مليون شخص يستخدم ويكيميديا كل شهر، ونحن لا نستهدف الربح.

4
00:00:26,736 --> 00:00:28,354
إنه مناخ حيوي بدرجة مثيرة للدهشة.

5
00:00:28,970 --> 00:00:32,388
 لقد أصبت بالدهشة عندما وصلت ورأيت مدى صغر العملية.

6
00:00:32,632 --> 00:00:38,519
 فمعظم الناس يظنون أنها منشأة كبيرة، تحوي كافة أنواع المحررين، وعدد مجنون من المطورين -- ولكن فعلا الوضع ليس كذلك.

7
00:00:38,642 --> 00:00:42,735
عند بداية تعييني، كنت أعتقد أنني سأدخل شركة كبيرة،

8
00:00:42,963 --> 00:00:45,493
 ودخلت وعندها كانوا حوالي خمسة أشخاص.

9
00:00:53,149 --> 00:00:57,691
الجزء الأكبر مما نقوم به، والجزء الأكبر من القيمة التي يتم خلقها للمؤسسة والمشاريع،

10
00:00:57,998 --> 00:01:00,680
 تتم بواسطة متطوعين من جميع أنحاء العالم.

11
00:01:00,927 --> 00:01:03,804
هنا بالمكتب يوجد طاقم من ثلاثة وعشرين شخصا

12
00:01:04,127 --> 00:01:08,491
 وما نفعله هو تسهيل ودعم المتطوعين والأعمال التي يحاولون القيام بها.

13
00:01:11,796 --> 00:01:15,473
نحن أصغر جزء هنا في سان فرانسيسكو -- إنها أكبر بكثير.

14
00:01:16,651 --> 00:01:20,169
المعرفة متاحة بحرية وبنطاق أوسع لكثير من البشر أكثر مما كانت عليه في الماضي.

15
00:01:20,648 --> 00:01:23,885
ويكيبيديا متاحة بـ 264 لغة.

16
00:01:24,363 --> 00:01:31,894
الجزء الأكبر من عملي هو توسيع نطاق المشاركة بنسخ اللغات المختلفة لويكيبيديا .

17
00:01:32,086 --> 00:01:33,622
نحن نريد توسيع المشاركة.

18
00:01:33,756 --> 00:01:38,885
 نريد استهداف مجموعات معينة وتشجيع القراء بهذه المجموعات ليصبحوا محررين فعليين.

19
00:01:39,093 --> 00:01:41,802
نحن نعمل مع الآلاف والآلاف من المتطوعين.

20
00:01:42,308 --> 00:01:45,986
 الناس لا تتقاضى أجرا للقيام بذلك، ولكنهم يفعلون ذلك حبا للمشروع.

21
00:01:46,784 --> 00:01:49,294
شيء واحد الكثير من الناس لا يفهمونه إنهم -شخصيا- يمكنهم التعديل.

22
00:01:49,689 --> 00:01:54,833
هي حاملة لواء المعرفة الحرة. لا إعلانات.

23
00:01:54,993 --> 00:01:57,145
أرى مصلحة عامة في العمل الذي أقوم به.

24
00:01:57,409 --> 00:01:58,574
ونحن فعلا نرى الفوائد.

25
00:01:58,572 --> 00:02:00,071
إنها حركة عالمية.

26
00:02:00,216 --> 00:02:01,135
وهي حرة.

27
00:02:01,077 --> 00:02:05,231
نحن نحاول إيصال معلومات حرة إلي الناس -- في كل مكان في العالم.