Translations:Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Voter comments report/54/zh

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

以下是於子主題「含糊不清的文本」中找到的評論示例:

  • 「我對《通用行為準則》執行規範沒有任何抱怨,但我發現部分《通用行為準則》本身含糊不清。看看文本的最後一句話,這幾乎無法翻譯(這——這是什麼?)。我參加過與維基媒體基金會法律部門工作人員的幾次會議,並被告知他們不能為我解釋,這需要維基媒體基金會理事會成員來處理。這最好能給出一些例子。這不是唯一的例子,我自己還有幾個例子,但不知道該聯繫誰。 請參閱連結中的許多未解答的問題。」
  • 「這些規範過於詳細和技術化,無法讓非專家進行簡單和充分的參與——應該為整個文本和每個重要部分提供一組總體解釋和摘要。至少,我的印像是,沒有對整個規範編寫過程或其實施結果進行最終審查(無論是否有意,以及它們是否與次優(官方或非官方)政策或缺乏一個動作/多餘的動作)。——這也應該說得很清楚,這次『重新投票』是否可以說是為了決定這個修改後的版本是否比原來的提案更好,或者在更廣泛的意義上,是否讓每個投票者都滿意,現在就好像之前沒有投票,這就是規範的原始版本。」
  • 「當前的《通用行為準則》不應強制執行,因為這太不明確和模棱兩可。例如,當我看到一個破壞性的編輯時,我經常檢查同一用戶的其他編輯,如果我發現它們也具有破壞性,我會恢復它們並在該用戶的討論頁面上發布警告。換句話說,我在整個專案中跟踪用戶並反覆批評他們的工作,主要是為了阻止他們做他們所做的事情。 根據《通用行為準則》的說法,那是『追逼煩擾』。」