Translations:Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Voter comments report/55/uk

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Нижче наведені приклади з підтеми «Відгуки щодо перекладу».

  • «У пункті 6 частини 3.1 французького перекладу формулювання здається мені неоднозначним. У ньому сказано: «Обвинувачені особи матимуть доступ до деталей стверджуваного порушення, вчиненого проти них [...]. Я б вилучив «проти них», оскільки можна зрозуміти, що порушення вчинено проти обвинувачених, а не цими обвинуваченими».
  • «У разі виникнення будь-яких розбіжностей у значенні між англійською версією та перекладом рішення прийматимуться на основі англійської версії. Для кожної використовуваної мови необхідно надати чинний переклад. Повернення до англійської ставить у невигідне становище носіїв, для яких вона не є рідною».