User:Victor Manohin/Зеркало

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search

У этой статьи сохранено первоначальное краткое название. Она, конечно, не о самом зеркале, а лишь о том, что мне в нём увиделось.

Чем является Википедия[edit]

  • О цели русской Википедии и средствах её достижения от одного из опытнейших её участников w:ru:Участник:Ghuron (ссылка).
  • Википедия, разумеется, является по содержанию свободной энциклопедией и ничем другим. Однако Википедия также является частью или одним из проектов фонда Викимедиа. Поэтому Википедия может и должна быть дополнительным, основным или даже единственным источником дохода для:
    • Штатных сотрудников фонда Викимедиа и технического персонала, которые занимают предоставленные им рабочие места и обеспечивают деятельность фонда и Википедии, получая за эту работу зарплату и другие виды вознаграждения.
    • Редакторов, принимающих в ней так называемое "оплачиваемое участие", или другими словами получающих вознаграждение от своих заказчиков за редактирование статей на интересующие заказчиков темы интересующих заказчиков образом.
    • Редакторов или фунционеров, получающих вознаграждение от фонда Викимедиа (гранты, премии и т.п.) за редактирование статей или другую деятельность в Википедии.

Основы[edit]

Принципы и следствия из них[edit]

  • Главный общий принцип (ШУТКА!): "Никакой общий принцип не может быть вечно главным общим принципом, включая и этот".
  • Главный ошибочный принцип (ШУТКА!): "Не ошибается никогда только тот, кто никогда и ничего не делает".
  • Фундаментальный основополагающий принцип, на котором стоят столпы, на которые опирается Википедия (не совсем шутка!): "Специалистам не место в кругу дилетантов, особенно на Википедии. Они только создают ненужные заморочки и постоянно разрушают консенсус дилетантов своими неуместными серьёзными возражениями по существенным вопросам".
    • Фундаментальное следствие фундаментального принципа: "Специалисты постепенно выдавливаются дилетантами за пределы Википедии всеми доступными способами или бессрочно блокируются внутри неё за нарушение чётких правил, установленных консенсусом дилетантов. Приветствуется постепенная трансформация специалистов в дилетанты".
      • Краткая инструкция для специалистов из Википедии, не поддающихся там трансформации в дилетантов: "Чемодан! - Вокзал! - Викиверситет!"
      • Краткая инструкция для участников Википедии, склонных докапываться до первоисточников, или для предпочитающих первоисточники вторичным АИ: "Чемодан! - Вокзал! - Викицитатник!, Викитека!, Викисклад!"
    • Логическое следствие фундаментального принципа (цитата): "Привлечь по каждой теме специалистов (как это делают традиционные энциклопедии) в такой модели нереально". Процитирован w:ru:Участник:Ghuron (ссылка)

Правила, руководства и эссе[edit]

  • Самое крутое основополагающее правило - w:ru:Википедия:Игнорируйте все правила. Его крутизна сопоставима с крутизной бесплатного сыра в мышеловке.
  • Самое крутое руководство - w:ru:Википедия:Правьте смело. По своим последствиям оно сопопоставимо только с призывом смело ввязаться в драку.
  • Самое проблемное правило Википедии - w:ru:Википедия:Недопустимость оригинальных исследований. Искренне намерен его соблюдать (НЕ шутка!!!). Но в РуВики уже поздно.
  • Самое полезное, ясное, лёгкое в исполнении и просто приятное подавляющему большинству (но не всем, к сожалению) правило - w:ru:Википедия:Этичное поведение. Однако его срогое и последовательное соблюдение не под силу даже меньшинству, а может и никому не под силу.
  • Самое удобное для дилетантов и формалистов правило - w:ru:ВП:АИ. В нём авторитетность важнее компетентности (о компетентности источника в нём вообще ни разу не упоминалось, когда я проверял поиском по слову "компе" 18.03.2016). А ещё в нём есть серьёзный пробел в регламентации использования стандартов в качестве АИ, и несогласованность с требованиями международных организаций по стандартизации об условиях использования стандартных терминов и их определений (более подробно об этом сейчас можно посмотреть, например, во вступительной части исследования wikiversity:ru:Стандартизация, в самой первой из цитат). Возможно, что после разблокирования моего доступа к правкам страниц правил РуВики и рассмотрения там условий использования стандартов мы с коллегами достигнем более разумного итога незавершенной, но пока закрытой, дискуссии об изменении правил цитирования стандартов (ссылку на эту закрытую дискуссию дам, но пока туда нет особого смысла заходить).
  • Самое непонимаемое или игнорируемое массой участников, включая локальных администраторов, основополагающее правило - w:ru:ВП:НТЗ и соответствующее ему w:uk:ВП:НТЗ, когда предметом статьи становится описание незаконченного конфликта из реальной жизни. В таких случаях участники википедии в реальной жизни имеют полное право и свободу принимать одну или другую сторону конфликта или просто "болеть" за одну из них. Но когда они массово продвигают в статью википедии о таком конфликте свою позицию или фанатизм "болельщика" одной из сторон, то очевидно не соблюдают правила НТЗ, не понимая его. Или игнорируют, если понимают. Причем их сторону могут также массово принять и локальные администраторы языкового раздела. Яркий пример однобокого и почти противоположного изложения предмета виден в статьях w:ru:Крымский кризис и w:uk:Кримська криза. А статьи w:ru:Присоединение Крыма к Российской Федерации и w:uk:Анексія Криму Росією (2014) отличаются даже названиями, хотя по предмету об одном и том же. Более сбалансированное представление о предмете дают пары этих статей, когда они связаны правильными межъязыковыми интер-вики ссылками друг на друга (была неправильная связь между w:ru:Крымский кризис и w:uk:Анексія Криму Росією (2014), и внутри Википедии этого исправить было невозможно; исправить мне удалось только инструментами Викиданных). Моя попытка внести в w:uk:Кримська криза более нейтральный формат изложения diff была мгновенно пресечена откатом правки diff и достаточно решительно осуждена "болельщиками" в созданном мной разделе Нейтральность на СО этой статьи.
  • Эссе с самым неудачным (на данный момент) названием: w:ru:Википедия:Не чини, коли не поломано и кратким слоганом во флаге: НЕПОЛОМАНО. Например, если понимать его название буквально, выходит, что не надо чинить крыло самолета, даже если в основании главной балки этого крыла уже пошла трещина. Ведь крыло ещё "не поломано". Летать-то, в принципе, ещё можно. Когда, мол, "поламается", тогда и будем чинить. По смыслу же оно совсем о другом: "Если уж предлагаете менять правила, то чётко и кратко формулируйте выявленную проблему, её важность, остроту и предлагаемый способ её решения" (это не цитата, а прямая речь). Ну а если посмотреть с другой стороны, то оно-то может ещё и не поломано, но всё уже такое старое и ржавое, и так скрипит на ходу, что вот-вот и заклинить может. Неплохо бы дополнить "Не чини, коли не поломано" продолжением "но смазать вовремя не поленись". Плюс краткий слоган: "Не подмажешь - не поедешь".

Мудрость коллег[edit]

  • Очень близкое к моему собственному мнение администратора русской википедии: "ориссы - одна из худших проблем википедии. -- ShinePhantom (обс) 04:07, 16 декабря 2015 (UTC)" - См.первоисточник: ru:Википедия:Форум администраторов/Архив/2015/12#Victor Manohin. Лично для меня она на данный момент не просто "одна из", а "самая" худшая. Причём лично для себя я даже нашёл принципиальное решение и изложил его в заявке на арбитраж РуВики, которую арбитры не решились даже опубликовать. Заявка здесь неподалёку. Кому интересно, но трудно найти самому, готов дать прямую ссылку (по требованию). Хотя, откровенно говоря, уже не вижу в этом смысла.
  • Позитивный (в целом) набор мнений группы коллег - эссе w:ru:Википедия:Страшное место. Обнадёживает.

Мудрость наставников (по Стругацким)[edit]

Цитата 1 (универсальное объяснение причины наложения бессрочной блокировки):

 — … Нам ведь нужны не всякие люди. Нам нужны люди особого типа.
 — Какого?
 — Вот этого-то мы и не знаем,— сказал Наставник с тихим сожалением. — Мы знаем только, какие люди нам не нужны.

Источник[1], Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ (с.266, абзацы с пятого по седьмой)


Цитата 2 (универсальное пояснение для бессрочно заблокированных о нужности понимания ими сути предотвращаемого этой блокировкой вреда и нужности понимания её смысла):

— Эксперимент есть Эксперимент, — сказал Наставник.— Не понимание от тебя требуется, а нечто совсем иное.
 — Что?!
 — Если бы знать…

Источник[1], Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ (с.267, абзацы с восьмого по десятый)

ОРИССы[edit]

Недопустимы в статьях Википедии. Необходимы в Викиверситете и в реальной жизни.

Дальше в подразделах - ОРИССы из реальной жизни (хотя бы косвенно связанные с деятельностью в проектах Викимедиа)

Курятина[edit]

Никто не может заставить курить во время написания статей Викимедийных проектов, но может вынудить к пассивному курению. И уж точно никто не может заставить бросить, но зато может лишить возможности (на некоторое время). Однако есть одно маленькое исключение из этого огромного "никто". Никто, кроме самого курящего или бросающего. Но даже он может не "заставить", а лишь "захотеть" или наоборот "не захотеть", причём иногда даже вопреки своему истинному желанию.

Как и говорил великий Марк Твен, бросить курить действительно легко. Сам он будто бы даже делал это тысячу раз. Я тоже сам лично делал это несчётное число раз, хоть может и меньше (но может и больше), чем будто бы делал он. Пару-тройку раз выбрасывал только что открытую (а может даже и не открытую) пачку свежей курятины. Это не помогло. Но со временем как-то само собой мне стали почти безразличны и процесс, и его бросание, включая любые количественные показатели того и другого. И я перестал обращать на них обоих сколь-нибудь существенное внимание. А вскоре и вообще утратил к ним обоим всякий интерес. Теперь чувствую в этом вопросе почти полную свободу, хотя и пользуюсь ей достаточно однобоко (но при горячей поддержке этой однобокости со стороны ближайшего окружения). Возможно даже, что сама собой уже сформировалась антипривычка. Для продолжения этого исследования у меня больше нет ни причин, ни поводов, ни времени, ни лишних денег. Если у кого есть или вдруг появятся причины, поводы, время или лишние деньги, то можете продолжить исследования или просто поделиться лишними для Вас деньгами с кем-нибудь другим, кому они нужнее.

Достигнутый или не достигнутый Вами результат меня совершенно не интересует. Но зато он может заинтересовать Вас. И разумеется, он обязательно заинтересует тех, кому Вы вдруг начнете отдавать свои лишние для Вас деньги.

Печать[edit]

Набирать текст статей Викимедийных проектов, с клавитуры (печатать) на русском языке десятью пальцами вслепую действительно намного комфортнее. На английском ещё легче (меньше букв в алфавите). Много раз лично сам видел, как четырьмя пальцами (всё время или почти всё время глядя в клавиатуру) многие могут делать это не менее быстро, но со стороны это выглядит не слишком эстетично. Научиться десятью пальцами вслепую на русском языке лично мне удалось месяца за три-четыре настойчивых, но не слишком обременительных, тренировок с помощью программы - клавиатурного тренажера. Паре моих хороших знакомых это удалось сделать с его же помощью гораздо быстрее и сразу на двух языках, но они были тогда гораздо моложе меня. Не могу здесь прямо назвать этот тренажер, чтобы меня не обвинили в его рекламе. И к тому же я в своё время пользовался, возможно, не вполне легальной его версией (было это довольно давно, году, эдак, в 2002-м примерно, и всех деталей я уже не помню). Важно, что этот тренажер был снабжён очень кратким, но ясным, описанием методики обучения (с акцентированием важности возврата пальца в исходную позицию после каждого удара по клавиатуре) и реально добивался ритмичности набора текста при постепенном увеличении скорости. Именно возврат пальцев в исходную позицию после каждого удара и ритмичность, как по описанию методики, так и по моему личному опыту, - ключ к реальному успеху. И в том тренажере не было никаких излишних "прибамбасов", которыми изобилуют многие другие тренажеры. В частности, в нём почти совсем не было фрагментов текстов или цитат из литературных произведений, которыми насыщены и даже перенасыщены некоторые другие тренажеры, разработчики которых больше выражают свои художественные вкусы и даже пытаются их навязать, вместо того, чтобы реально помочь научиться печатать.

Чей Крым[edit]

Вопрос "Чей Крым?" многогранен. В зависимости от контекста, он может быть повернут к ответчику многими сторонами.

Географически - это Черноморский или Европейский полуостров, отделенный от Европы узким (около семи километров) перешейком, к тому же ещё и перекопанным. И по этому поводу разногласий почти нет.

В контексте времени вопрос разветвляется на три направления. Чей Крым был, чей он есть и чей он будет.

Был он много чьим. Из недавней истории: Татарским, Турецким, Русским, Англо-французким (может не весь, но Севастополь точно был), снова Русским, потом Советским, Немецким, снова Советстким. Внутри Советского ещё Русским или Украинским. А внутри Советского Русского или Советского Украинского ещё и Крымко-татарским. В ближайшем постсоветском историческом прошлом он считался Украинским до марта 2014 года (хотя и были разные точки зрения о принадлежности Севастополя самому Крыму, а следовательно, и Украине).

По поводу того, чьим был Крым, разногласий не так уж много, а может и почти нет (если не "совсем нет").

Чей Крым сейчас? Фактически - Российский. Юридически (согласно конституциям) и Российский, и Украинский. Именно этот юридический вопрос на данный момент (август 2019 года) остаётся остро дискуссионным, причём в него втянулись множество третьих стран.

В любом временном контексте, разногласий гораздо больше в направлении модальности "должен был быть, должнен быть, или должен быть или стать в будущем", чем в направлении модальности "был, есть, будет или станет в будущем".

Они в изобилии имется уже по поводу того, чьим он "должен был быть".

Из разногласий о том, чьим Крым "должен был быть" прямо следуют раногласия по поводу того, чьим он "должен быть сейчас". И отсюда прямо следуют разногласия о том, "чьим он должен быть или стать" в будущем.

Именно эти два вопроса:"Чьим Крым должен быть сейчас?" и "Чьим Крым должен быть или должен стать в будущем?", обычно подразумеваются, когда спрашивают "Чей Крым?".

Чьим он действительно будет или станет в будущем, узнать заранее невозможно в принципе, как и невозможно в принципе точно ответить на любой другой конкретный вопрос о будущем. Но есть ряд универсальных неконкретных ответов для будущего, например, "Мы это увидим, если доживём" или "Кто доживёт, тот может и узнает".

Разногласия по поводу того, "чей Крым" (должен быть или стать сейчас или в будущем) в изобилии имеются в политической плоскости и в статьях Википедии о Крыме, особенно в статьях на русском и украинском языках. О крымско-татарском разделе Википедии трудно что-нибудь сказать тому, кто совершенно не знаком с этим языком. Но интуитивно чувствуется, что если такой языковой раздел Википедии уже есть (или когда-нибудь появится), то между ним и русским или украинским разделами разногласий по поводу принадлежности Крыма может быть или стать ещё больше.

В контексте названий тоже есть разногласия. От "Южного федерального округа" или КрымНаш, до "Временно окупированной территории" или НамКрыш.

В контексте ответа на вопрос "Чей Крым?" в краткой форме отличий сравнительно не много. Чаще всего краткий ответ "Наш" (например, как здесь в самом конце на 5:14). Гораздо реже "Не наш". Изредка "Мой", реже "Не мой".

В более подробной форме обычно отвечают "Российский" или "Украинский", иногда даже "Татарский" (в основном, правда, только среди татар и обычно с оговоркой о "национально-территориальной автономии"). Хотя именно "Татарский" (как ответ на вопрос "чей?") звучал бы более естественно, особенно в варианте "Крымско-татарский". И вызывал бы гораздо меньше разногласий. Тогда все основные разногласия переместились бы в область вхождения в состав (независимый, в составе Украины или в составе России). И почти совсем никогда здесь (вна России или вна Украине) Крым уже не называют "Турецким", "Англо-французским" или "Немецким", даже в понимании "временно окупированных территорий". Вероятно, потому, что время завершения тех окупаций теперь точно известно. Обычно (в смысле временно окупированных территорий) под окупацией подразумевается не окупация вообще, а самая исторически близкая завершившаяся окупация или окупация, которая ещё не завершилась.

Впрочем, "Татарским" Крым тоже фактически перестал быть в 1944 году ещё внутри СССР по воле Иосифа Виссарионовича, вскоре после того, как перестал быть "временно окупированным немецким". А примерно через 10 лет (точнее, 26 апреля в 1954-м году, когда был принят соответствующий Закон СССР) Крым в своём "нетатарском" виде был подарен Никитой Сергеевичем Хрущёвым (от имени Климента Ефремовича Ворошилова) самому себе внутри Советского Союза путем выдёргивания из одного своего (российского) кармана и запихивания в другой свой (украинский) карман. Ясное дело, что карманы не могли с этим не согласиться. Однако карман, в который тогда запихнули, вместо слова "подарен" имеет полное право называть это запихивание словом "навязан", но практически начал это делать не сразу, а только теперь, когда "навязанное" "отвязали".

Приблизительно в конце 1980-х или начале 1990-х годов полуостров Крым как бы снова стал отчасти "Татарским" (на птичьих правах), и уже в этом состоянии был в суматохе растаскивания СССР окочательно брошен одним (РСФСР) и подобран другим (УССР) учредителем СССР. По одной из неподтвержденных версий, в декабре 1991-го года на будто бы вопрос Леонида Макаровича "А с Крымом-то, Борис Николаевич, что будем делать?" абсолютно трезвый (на удивление) Борис Николаевич будто бы ответил "Да забирай". По другой версии (имеющей подтверждения) тогда этот вопрос вообще не поднимался и не обсуждался. По любой из версий Леонид Макарович тогда не смог или не сумел отказаться, хотя и считает теперь, что Крым в 1954 году не подарили а навязали (смотри здесь 3:44-3:47). Возможно в декабре 1991 года так вышло из-за большой спешки и реальной опасности всем высшим руководителям государств-учредителей СССР попасть под горячую (хоть уже и ослабевшую) руку Михаила Сергеевича, тогда ещё считавшего себя Президентом СССР и реально бывшего Генеральным секретарём ЦК КПСС.

В контексте возможностей уменьшения количества разногласий по поводу принадлежности Крыма вроде бы и есть гипотетическая (или потенциальная) возможность красивого (без "потери лица") и просто выгодного для абсолютно всех сторон, кроме США, отказа Украины от сего не особо то и нужного ей (особенно теперь), даже навязанного (в свое время), "подарка", но только чисто теоретически. Причём такую возможность на оставшейся от бывшей УССР части, которая теперь называется Украиной, сейчас опасно даже предполагать и уж тем более обсуждать (не говоря уже о попытках её реализовать). Поэтому в пределах этой Украины обычно принято считать, что теперь уже слишком поздно и просто нельзя ей самой красиво и гордо отказаться от навязанного её предшественнице тогда (в 1954-м) и спустя примерно 60 лет (в 2014-м) отобранного назад "подарка".

В контексте справедливости, прежний хозяин смог наконец-то вернуть себе в 2014 году то, что у него отнял разбойник в 1954 году для навязывания новому хозяину под видом "подарка". Однако новый хозяин, который не смог (да и не мог, если честно) тогда отказаться от навязанного разбойничьего "подарка", и не смог (хотя и мог бы) после, в 1991 году, теперь всё равно отдавать обратно не хочет, обижается, что забрали, требует вернуть назад, даже грозится забрать назад.Требует извинений и компенсаций. Хотя и осуждает вполне искренне и решительно того разбойника (СССР) за все его другие разбои, кроме тех, которые принесли многочисленные территориальные приобретения выгодополучателю, теперь изображающему и даже искренне считающему себя обиженным на того разбойника.

В контексте целостности вопроса "Чей Крым?" из него выделяется вопрос о принадлежности географической части Крыма, называемой город Севастополь (чьим он должен был быть, должен быть или должен стать?). По этому поводу разногласий еще больше, особенно в недавнем прошлом, и больше оснований для разногласий. Одно из важнейших разногласий в политической плоскости по поводу принадлежности Севастополя Крыму. По одной из версий, "подарили" или "навязали" в 1954 году только Крым (который тогда формально входил в состав РСФСР в виде автономной республики или в каком-то другом виде), но тогда вместе с Крымом не "подарили" Севастополь (который уже тогда был городом союзного значения и подчинения, и формально не входил в состав РСФСР, а потом не входил в состав Крымской АССР в составе УССР). Отдельного акта о передаче Севастополя из союзного подчинения и принадлежности в подчинение и принадлежность УССР или Крымской АССР в составе УССР вроде бы никогда не оформляли.

После разделения СССР Севастополь даже Россия официально стала считать Украинским, но базировавшийся в нём Черноморский флот СССР разделили на два Черноморских флота (российский и украинский). Причём оба флота продолжали базироваться в Севастополе до 2014 года. Россия даже платила Украине арендную плату за аренду военно-морской базы в Севастополе. Из этого следует, что Россия тогда официально признавала принадлежность всей этой базы Украине. Теперь фактически базируется только один флот (Российский), а другой (Украинский) только претендует на базирование. Но теперь оставшаяся от бывшей УССР часть под названием Украина уже не допускает даже гипотетической возможности совместного с Россией базирования в Севастополе двух флотов. Тем более, что и Россия тоже теперь такой возможности уже не допускает.

Интересы[edit]

  • Статус русского и украинского языков или наречий на Украине и вообще (статус російської та української мови або діалектів в Україні та взагалі)
  • Перевод утверждения "родная речь не всегда русская" на любой другой язык или наречие. Вижу два варианта при переводе на украинскиий язык или наречие:
  1. Дословно: "Рідна мова не завжди російська".
  2. По смыслу: "Рідна мова не завжди українська".
  • Перевод утверждения "рідна мова не завжди українська" на любой другой язык или наречие. Вижу два варианта при переводе на русский язык или наречие:
  1. Дословно: "Родная речь не всегда украинская" или "Родной язык не всегда украинский".
  2. По смыслу: "Родная речь не всегда русская" или "Родной язык не всегда русский".
    1. a b ISBN 5-235-01215-1 (2-й з-д.) Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. (С87) Град обреченный: романы. -М: Мол. гвардия, 1991.-480с.