User talk:باسم
Welcome to Meta![edit]
Hello, باسم. Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum if you need help with something (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!
-- Meta-Wiki Welcome (talk) 10:18, 9 February 2014 (UTC)
SUL[edit]
Hi, in order to be eligible to vote in the Steward elections, you need to have a global account (or an account on Meta with user page linked to your main wiki, and a link to your meta account from your home wiki user page). You currently don't have a global account yet, but you can create one by visiting Special:MergeAccount. Alternatively you can add a link to your meta user page on your ar.wikipedia page of course. --MF-W 22:24, 9 February 2014 (UTC)
Global renamer[edit]
Welcome. You are a global renamer now. If you have any doubt, please don't be afraid to ask. Trijnstel will email you in order to add you to the global renamers mailing list. Matiia (talk) 15:44, 10 May 2017 (UTC)
- All done now. :-) Tnx. Trijnsteltalk 21:31, 10 May 2017 (UTC)
- Welcome! —k6ka 🍁 (Talk · Contributions) 22:26, 18 May 2017 (UTC)
Rename me please[edit]
Can you please rename me to C_abr Thank you Chantalduboisadam (talk) 02:31, 16 August 2017 (UTC)
Presenting Community Engagement Insights survey report: Tuesday, October 10, 1600 UTC[edit]
Hi باسم,
I am reaching out to you because you signed up to receive updates about the Global Wikimedia survey.[1]
We will be hosting a public event online to present the data, a few examples on how teams will be using it for annual planning, and what are next steps for this project. The event will take place on Tuesday, October 10, at 9:00 am PST (1600 UTC), and the presentation will be in English. You can watch the livestream here, and ask question via IRC on #wikimedia-office.
If you are unable attend, you can also find the report on meta, and watch the recording of the event at a later time.
We hope to have you join us online! -- María Cruz 23:28, 2 October 2017 (UTC)
Renaming[edit]
Assalaam o Alaikum I have favour, I want you to rename me to کيشر سپاہ.
DarSahab (talk) 07:39, 27 February 2018 (UTC)

This is a reminder to acknowledge and sign the new Confidentiality agreement for nonpublic information. As you know, your volunteer role in Wikimedia projects gives you access to secure and sensitive information.
The new version includes one major change.
- There is a change regarding the way personal data may be released. Accordingly, functionaries must notify the Wikimedia Foundation at check-disclosure
wikimedia.org before releasing data, in order to obtain a written approval for doing so. The Foundation will respond within 10 days. However, for emergencies, such as cases involving threats of violence, functionaries may release the personal data without such explicit permission, but they should notify the Foundation immediately following the disclosure. If they choose not to disclose the data, the request for disclosure should be forwarded to the Foundation's emergency email address (emergency
wikimedia.org).
There are also some wording changes that were made to more closely align the language with evolving industry norms, best practices and laws. The most notable of these has been the change of the term "nonpublic information" to "nonpublic personal data". None of these changes are intended to make fundamental changes to the scope or practice of the policy but we know they could appear as such, hence wanted to flag them.
The aforementioned changes require users that have already signed the previous version of the policy to sign the new version as well.
We therefore ask that you to sign the updated version. Signing the agreement is tracked on Phabricator's Legalpad. An online guide is available to help you with signing the agreement: Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign. If you wish you can sign it directly at https://phabricator.wikimedia.org/L37. The exact policy is located here: Access to nonpublic personal data policy. The text of the confidentiality agreement is located here: Confidentiality agreement for nonpublic information
If you have already received this message and signed the updated agreement, you need not sign it again. Once is sufficient. In this case, we ask that you respond to Samuel (WMF) letting him know when (date) and how (method/process of signing) you have signed it so that we can update our own records.
Note: please bear in mind that if you still haven’t signed the updated version of the Confidentiality Agreement by February 13, 2019 your rights will be removed.
Thank you for your understanding,
Samuel Guebo (User:Samuel (WMF)), Wikimedia Foundation
Posted by the MediaWiki message delivery - 15:15, 11 January 2019 (UTC)
Do you have EasternBloc BorderChange38-48 without names?[edit]
hello Bassem! i need your help... im making this file's turkish version, this file: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:EasternBloc_BorderChange38-48.svg, this is the WIP version of turkish verison: https://drive.google.com/file/d/1jQSbVqQWVuU5nQfGgNVy1oSeIAIYYozU/view?usp=sharing . can you send me your work without names? this is your work: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:EasternBloc_BorderChange38-48-ar.svg . my english is bad, hope to you understand me. also you know turkish, kolay gelsin! :DDDD Modern primat (talk) 22:28, 5 December 2020 (UTC)
- @Modern primat:, I created this blank map for you to use. I know just a little Turkish which is not enough to formulate a useful sentence
--باسم (talk) 00:02, 6 December 2020 (UTC)
- thank you......... Modern primat (talk) 16:45, 6 December 2020 (UTC)
- look: @باسم: :DDD https://commons.wikimedia.org/wiki/File:EasternBloc_BorderChange38-48-tr.png Modern primat (talk) 23:34, 6 December 2020 (UTC)
- @Modern primat: good job. But you have to use the same license as the original file. Always do that when you translate a map on commons. Regards--باسم (talk) 23:46, 6 December 2020 (UTC)
- @باسم: done, also look: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:EasternBloc_BorderChange38-48-Blank-Latin.png. again, thank you for helping me, have a nice LIFE!! :))) Modern primat (talk) 23:52, 6 December 2020 (UTC)
- @Modern primat: you are welcome bro--باسم (talk) 23:54, 6 December 2020 (UTC)
- @باسم: done, also look: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:EasternBloc_BorderChange38-48-Blank-Latin.png. again, thank you for helping me, have a nice LIFE!! :))) Modern primat (talk) 23:52, 6 December 2020 (UTC)
- @Modern primat: good job. But you have to use the same license as the original file. Always do that when you translate a map on commons. Regards--باسم (talk) 23:46, 6 December 2020 (UTC)
تراجع عن الصفحة[edit]
Helwe[edit]
[1]. Thank you for your reply. I'm asking all of these questions, because a native Arabic speaker calls me "ya Helwe" - whenever he sees me - even though he knows I'm not a girl. Additionally, I'm fairly sure I don't look like a girl. He also knows I'm not an Arabic speaker, so I wonder why he speaks this way.
Actually my three questions at the Arabic reference desk were intended to estimate - why he says "ya helwe" (as a feminime form) rather than the expected "ya helu" (as a masculine form), so I thought I could get the answer from any native speaker - who can answer my questions at the Arabic reference desk.
So, as I understand now from your answer, when "ya here" refers to a person - it can't refer to a boy (grammatically speaking), can it? Additionally, it can't mean "candy" (because he doesn't pronounce it "helwa" but rather "here"), can it? 11:50, 25 October 2021 (UTC)
- No it can't refer to a man or mean candy. This person might just be messing around thinking he is funny or trying to annoy you for some reason. I'm not sure if his intention is sexual harassment because this word can be used among friends or school kids just as a way to mess with each other, a harmless way if you know what a mean, as you know from the person's tone that he is only joking or wants to harmlessly annoy you. But it can also be a type of verbal sexual harassment. I Guess you have to be the judge depending on how much you know this person or how much you know about him. In any case if it annoys you try to reason with him first, maybe he'll comply--باسم (talk) 13:12, 25 October 2021 (UTC)
- Thank you.
- As for "friends or school kids" messing with each other, well, he is not a school kid, because he is around sixty years old. Actually, I am much younger than him, and he never sees me in places other than the street where I live, so I guess he doesn't think we are friends.
- As for "annoy" me, I wonder why he would like to do that, saying a word in a language he knows I don't understand.
- As for harassment, well, possible, actually that's what I thought in the beginning (also because he always meets me in the middle of the street, where he sometimes pinches my cheeks, and always likes to speak with me a lot or ask me why I refuse to visit him), but beyond the question of why he says this word in Arabic - knowing I don't understand this language, I especially wonder: Why he says this word in a feminine form. I guess he knows I'm not a girl. Additionally, I have a boy's name he knows well: I know that because the "ya helwe" always follows my first name following "ya". I'm fairly sure my face doesn't look like a girl's one (I have a short haircut), so I thought to myself - maybe this word could refer also to boys. I looked up in some dictionaries, and found out it could also mean "candy", but then I noticed that the Arabic word for "candy" doesn't end with the Arabic letter "ta marbuta", so I realized there could be no justification for the last vowel "e" he used when he said the word, but I was not sure if my consideration was valid - because I'm not an Arabic speaker, and that was why I asked all of my questions at the Arabic reference desk.
- Maybe, if he ever sees me once again and calls me by that feminine word, I'd better tell him explicitly I'm not a girl, in any case, he thinks I am.
- 16:27, 25 October 2021 (UTC)
- If he is an old man, maybe he doesn't mean something ill. I heard once old people from Iraq saying this to younger guys (like their grandchildren or grandchildren's friends) and that was just a custom that might seem weird to other cultures, including other Arab people. Squeezing the cheek might not hold a negative meaning in the Arab/Middle eastern culture (it might be more common in certain places than others), especially if it happened from an old person, it might mean that this person thinks this young boy/girl is cute or sweet (no sexual intentions), and he would think it like: I'm like a grandfather to you. Anyway that's just taking different possibilities into consideration, if you don't like it just stick to what you are planning to say, and I'm sure u'll notice if there were any ill intentions. Best--باسم (talk) 17:26, 25 October 2021 (UTC)
- Thanks to your clarifications, I've become smarter today, I think. Anyway, next time, I'm going to make it clear I'm not a girl. By the way, where is/are the location(s) of the beautiful sites shown on your user page? 18:55, 25 October 2021 (UTC)
- Those are several places and landmarks in the Arab and Islamic world: Egypt, Iran, Lebanon, Turkey...etc--باسم (talk) 19:50, 26 October 2021 (UTC)
- I see two pictures on your user page, and they are wonderful. Where are they located exactly? I have always admired the Islamic architecture. I'm also planning to study Arabic, because I love its accurate sound as well as it's morphology. Unfortunately I don't understand people who talk in Arabic yet, but I'm sure I will. If not today or tomorrow, then in the next years. 09:08, 27 October 2021 (UTC)
- Those are several places and landmarks in the Arab and Islamic world: Egypt, Iran, Lebanon, Turkey...etc--باسم (talk) 19:50, 26 October 2021 (UTC)
- Thanks to your clarifications, I've become smarter today, I think. Anyway, next time, I'm going to make it clear I'm not a girl. By the way, where is/are the location(s) of the beautiful sites shown on your user page? 18:55, 25 October 2021 (UTC)
- If he is an old man, maybe he doesn't mean something ill. I heard once old people from Iraq saying this to younger guys (like their grandchildren or grandchildren's friends) and that was just a custom that might seem weird to other cultures, including other Arab people. Squeezing the cheek might not hold a negative meaning in the Arab/Middle eastern culture (it might be more common in certain places than others), especially if it happened from an old person, it might mean that this person thinks this young boy/girl is cute or sweet (no sexual intentions), and he would think it like: I'm like a grandfather to you. Anyway that's just taking different possibilities into consideration, if you don't like it just stick to what you are planning to say, and I'm sure u'll notice if there were any ill intentions. Best--باسم (talk) 17:26, 25 October 2021 (UTC)
Arabic[edit]
Somebody told me in spoken (Palestinian) Arabic: ana biddi atwannas (Maybe he said: ana biddi aruḥ atwannas). I asked him what he meant by atwannas, so he answered: "travel". But when I looked it up on Google translator, I had a difficulty in finding that word, maybe because I didn't spell it well in Arabic scripts. What's the correct spelling of atwannas, and mainly: does it really mean "travel", or any additional meaning? 185.24.77.178 11:44, 16 February 2022 (UTC)
Your userpage[edit]
Hey basim, please change File:Jamkaran Mosque Banner.jpg with File:Naqsh-e Jahan Square panorama.jpg as i suggested you before. With Regards Ruwaym (talk) 20:54, 13 September 2022 (UTC)