Please do not post any new comments on this page. This is a discussion archive first created in January 2013, although the comments contained were likely posted before and after this date. See current discussion or the archives index.
Latest comment: 12 years ago8 comments2 people in discussion
I'm very sorr about it, I'll be much more careful in the future. I think I have fixed it now and it is ready to be marked again. πr2 (t • c) 18:40, 8 February 2013 (UTC)
You're right, I completely missed Meta:Quant_a/Oc. Instead I copied a different translation: [1]. The Spanish one was translated by a different user and has different content. This is really a mess. πr2 (t • c) 19:06, 8 February 2013 (UTC)
Done I fixed Meta:About, didn't import translations from Tibetan and a few others because they didn't have much content. Is [2] correct? Should we use Special:Translate for categories? Then we wouldn't need to duplicate the parent/sub-node relation and we could translate the little description at the top (like on Category:Wikimedia). But maybe we should just have that in a language-select ({{ls}}) thing, like you did on Category:Wikimedia. What do you think? πr2 (t • c) 00:12, 10 February 2013 (UTC)
About categories - all ok, this my way also. Trying use Translate Extension with categories resulted in not very good - see mw:Template talk:Langcat. Maybe Nemo solve this problem, if so - yes, should be use Translate Extension with translation of short description, and {{langcat}} also. Language-select was old palliative solution, but useful temporary (until complete separation of translatable content).--Kaganer (talk) 00:50, 10 February 2013 (UTC)
Yes, but this leads to a non-transparent behavior of wiki-engine: this category is not visible in "Category:MediaWiki Introduction" as a subcategory. --Kaganer (talk) 12:25, 10 February 2013 (UTC)
Nope ;) And not a just admin also ;) I am translation admin in the Wikidata, but still don't used these permissions.--Kaganer (talk) 23:54, 10 February 2013 (UTC)
[3]. Oops, missed that. Thank you! ;) Are the catgories good currently? They can aways be fixed easily later if they're not. πr2 (t • c)15:53, 25 February 2013 (UTC)
Latest comment: 12 years ago6 comments2 people in discussion
Привет. Не могли бы вы помочь с переводом этого шаблона Extension:Translate ? Я как то запутался, там была довольно необычно (как для меня, нуба в этом) реализована многоязычность, я щас хочу сделать как-то чтобы шаблон работал и сам по себе, не отображая теги транслейт --Base (talk) 18:30, 26 February 2013 (UTC)
Исходно я пытался перевести шаблон на технологию "автопереводимых" шаблонов (как на Викискладе). И столкнулся с тем, что требуется либо созбдание кучи "левых" сообщений MediaWiki, либо доработка движка. В любом случае, эта технология неидеально совместима с использованием Extension:Translate. В данном случае английский шаблон "сам по себе" - это Template:Project lists/en, и в нём нет никаких лишних тегов.
Базовый шаблон-исходник я поправил, пометь его, пожалуйста, как доступный для перевода. И нужно будет теперь руками импортировать все имеющиеся переводы.
Для "прозрачного" вызова подобных шаблонов уже есть свои приёмы, я в них как раз сейчас пытаюсь разобраться. Пока можно просто явно указывать языковую версию (делая код языка переводимой строкой - так, как это сделано на стр. Wikisource).
Обрати внимание, что в переводимых страницах могут быть категории, также имеющие языковые версии. Для них используется шаблон {{Langcat}}, который сам подставляет языковой код. См. мою правку. --Kaganer (talk) 19:41, 26 February 2013 (UTC)
Если видишь, что у категории включён список языков, то используй. Шаблон проверяет имя страницы на совпадение с тем, что ему дано в качестве параметра, и если не совпадает, добавляет к имени категории постфикс "/код", где "код" - имя текущей подстраницы, которое (как ожидается) будет кодом языка. --Kaganer (talk) 20:52, 26 February 2013 (UTC)
Latest comment: 12 years ago6 comments2 people in discussion
Ni!
Regarding moves like this, would it not make a lot more sense if the "/pt" page was the redirect while the content remained in a page whose title actually means something for the people who read that language?
As one of the people who try to keep these translations up-to-date, I feel it is really bad for users when they can't understand the page title. I tried doing this, but it's really ugly visually and technically.
Yes, I understand this problem, but this solution ("/pt" as redirect) can only be done if do not planned to migrate to a new translation system. After migration to use "Translate extension", page titles for translated pages was shown localized. See example - Global_sysops/pt. This look good to you? --Kaganer (talk) 07:35, 27 February 2013 (UTC)
Hi Kaganer. It does look good! I did not know about that. How does it work, I mean, how would I assign the translated title? And can I migrate pages to already? Thanks a lot, --Solstag (talk) 04:42, 4 March 2013 (UTC)
I see, now I understand how this will work! Very nice. I have updated the translation for the Stewards page as you suggested. Thank you for the pointers =) I shall wait until those pages convert to the new translation system. Cheers, --Solstag (talk) 04:47, 5 March 2013 (UTC)
Does Extension allows marking as a source any language, but in meta it is setted to English only. Or Extension doesnt have such possibility at all? --Base (talk) 16:00, 5 March 2013 (UTC)
I don't know. Perhaps, this is setting; but this setting is globally configured to "English" as a source. --Kaganer (talk) 19:08, 7 March 2013 (UTC)
Список Википедий в инкубаторе
Latest comment: 12 years ago2 comments2 people in discussion
Здравствуйте, Павел! Сейчас обновляется таблица списка Википедий в инкубаторе и идёт обсуждение здесь. Если у вас будут замечания/предложения, приглашаю высказаться. — Ace111 (talk) 23:31, 6 March 2013 (UTC)
I meant from [5], as I said in the edit summary. It seems to be on zh.wikipedia.org, not zh-hans.wikipedia or zh-hant.wikipedia. Does that mean it's ok to keep it at zh? πr2 (t • c)17:23, 7 March 2013 (UTC)
"/zh" code is ambiguation and don't use in the Wikimedia Projects as postfix for translation pages. We is systematically cleans old versions with "/zh" code (by renaming to /zh-hans, mainly). In this case, need to (1) unmark base page, (2) wait for affected, (3) rename /zh to /zh-hans (with supressing redirect; or with request to delete it), (4) after deletion - mark base page again. --Kaganer (talk) 19:06, 7 March 2013 (UTC)
In my opinion, this page should be re-writed and re-ordered - before to start of translation. As example, table of projects is duplicate of sisterprojects template; project history is incomplete; etc. --Kaganer (talk) 18:46, 9 March 2013 (UTC)
Removing from translation/unmarking
Latest comment: 12 years ago3 comments2 people in discussion
Hi Kaganer. To remove a page from translation, you must remove all <translate> tags, and go to Special:PageTranslation (click the "remove" from translation link). This is not the same as discouraging new translations. I have done this for Founding principles. πr2 (t • c)03:04, 10 March 2013 (UTC)
Latest comment: 12 years ago5 comments2 people in discussion
Добрый день, Павел! Вчера на моей СО Вы подсказали мне, что копии документов можно заливать на Викисклад. Прошу Вас, как более опытного и грамотного коллегу, перезалить туда под правильной лицензией копию свидетельства о рождении Н.Н.Шевцовой, ссылка на которое была удалена кем-то (ботом?) как «спам». Заранее спасибо Вам. — Олег Р. Вязьмитин (talk) 11:56, 16 March 2013 (UTC)
Весь вопрос в том, откуда получен этот документ. Почему следует считать его достоверным? Прямые ссылки на файлообменники неприемлемы и всегда будут удаляться, так как размещённые там файлы "безответственны" - неизвестно, ни кто разместил файл, ни на каком основании. Я, конечно, подразумевал несколько иные документы, например вот такие - File:Spravka_iz_arhiva.JPG. В данном случае скан свидетельства о рождении может быть опубликован только согласия законного владельца документа (т.е. потребуется проходить процедуру подтверждения через OTRS). Но в таком случае нет смысла выкладвать сам скан - достаточно будет отправить его в OTRS и получить ticket, подтверждающий некую правку в статье. Конечно, на Викискладе есть некоторое кол-во выложенных сканов подобных личных документов, но на мой взгляд не все он выложены правомерно. Я не являюсь довереным лицом Н. Шевцовой, и не стану публиковать такой документ. И не советовал бы Вам идти таким путём. Првавильнее всего - написать на сайт flabo.ru просьбу исправить информацию. И затем заархивировать ссылку на эту страницу. Ну или через OTRS...--Kaganer (talk) 13:29, 18 March 2013 (UTC)
Спасибо за совет. Учитывая нынешние российские строгости по поводу личных данных — видимо, Вы совершенно правы. На flabo.ru просьбу отправил. Подскажите теперь, как архивировать ссылки... — Олег Р. Вязьмитин (talk) 19:00, 18 March 2013 (UTC)
Latest comment: 11 years ago1 comment1 person in discussion
Hey Kaganer,
I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.
To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Russian using This Link
Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.
Latest comment: 11 years ago3 comments2 people in discussion
Hello Kaganer. I wanted to let you know that I've written a Lua module to replace the current implementation of Template:Translatable navigation template. The current version doesn't work on pages like Tech/News/2013/21 because of the subpage check, which gives a false positive.
The new version is based on Module:Template translation. The new version fixes the issue with false positives (by checking that the subpage is an actual language code), and it's very easy to add support for more template parameters as well.
I've tested the Lua version thoroughly by checking that the results were good when I replaced TNT with User:Guillom/sandbox2, and I believe the Lua version has all the features of TNT. Since you've used TNT a lot, I wanted to check with you that I hadn't missed a use case.
Be bold, if you are sure ;) But problem with Tech/News/2013/21 are fixed ;)
A agree template renaming.
This template also used in the Wikidata and MediaWiki.org (and planned to use in the Commons). It's reasonable to change this same everywhere.--Kaganer (talk) 07:50, 25 May 2013 (UTC)
OK :) Thanks for fixing it. I'll change to use Lua on meta, and I'll leave a note on the other wikis as well. guillom09:24, 25 May 2013 (UTC)
Latest comment: 11 years ago6 comments2 people in discussion
Hi. The template documentation needs to be updated, I think. It tells: The template first checks if the name of the file contains a language code. But this not what the template does. The template first checks whether the page it is used on contains a language code. But it fails doing so, convince yourself:
This is because <nowki>{{#language:</nowiki> converts the title to lower case.
If it would do what it is supposed to, it would call
|{{ {{{1}}} }}. This in turn again contradicts to the documentation which is stating If the page name does not contain a language code, [...] it will display the file with base filename. |{{ {{{1}}} }} will not display the file; it will instead try to transclude a page from the main namespace with the base filename (without file extension).
Could you fix the template and its documentation, please? Or do I miss a hidden feature here? Thanks in advance. -- Rillke (talk) 11:20, 29 May 2013 (UTC)
Hmm. "lc:" prefix should be resolve comparision problem, not? See:
This bug of new code of {{TNT}}, was migrated to LUA. The problem manifests itself in the pages whose title has an apostrophe. --Kaganer (talk) 12:47, 3 June 2013 (UTC)
Latest comment: 11 years ago8 comments2 people in discussion
Здравствуйте. Kaganer. У нас в Чеченской Википедии технические проблемы мы не можем авторизоваться и завершать сеанс название ошибки Иштта белхан агӀо яц (Нет такой служебной страницы). А также на страницах отсутствует кнопка (править ссылки) когда выбираю другой язык кнопка появляется. Хотелось бы узнать как все эти ошибки исправить если не знайте то подскажите где такие проблемы решаются? -- Дагиров Умар (talk) 04:04, 26 July 2013 (UTC)
Кнопку "Править" я вижу. А вот со служебными страницами - это, похоже, ты сам что-то испортил, когда недавно менял псевдонимы. --Kaganer (talk) 08:07, 26 July 2013 (UTC)
Если у тебя SUL, то авторизуйся в любом другом разделе Википедии (или вот здесь), и в че-вики эта авторизация тоже подействует. --Kaganer (talk) 08:18, 26 July 2013 (UTC)
Да вы правы оказывается нельзя использовать символ / в названиях синонимов исправил и попросил на страницы поддержки обновить сайт в ручную надеюсь помогут на днях в газете статью напишут про чевики по этому для нас важно чтобы системы для входа и регистрации работало.
Кнопкой разобрался сделать настройки по умолчанию и все стало на свои места. А на translatewiki.net к сожалению отказали обновлять синонимы хотя проблема серьёзная придется ждать несколько месяцев. Спасибо -- Дагиров Умар (talk) 08:48, 28 July 2013 (UTC)
О статье в Вики
Latest comment: 11 years ago1 comment1 person in discussion
Please fill out our brief Participation Support Program survey
Hello, the Wikimedia Foundation would like your feedback on the Participation Support Program! We have created a brief survey to help us better understand your experience participating in the program and how we can improve for the future. You are being selected to participate in our survey because you submitted or commented on Participation Support requests in the past.
The survey should take less than 10 minutes to complete. We really appreciate your feedback! And we hope to see you in the Participation Support Program again soon.
Happy editing,
Siko and Haitham, Grantmaking, Wikimedia Foundation.
Latest comment: 11 years ago2 comments2 people in discussion
Hi Kaganer, per bugzilla:48891#c34 Nikerabbit would like some examples of translatable pages with particularly complex syntax, e.g. many parser functions or other core/extension tags possibly nested, templates etc. Maybe one you had problems getting functional (without fatal errors). --Nemo08:29, 24 October 2013 (UTC)
THANK YOU for your work translating Blockly into Russian. We're excited that all of Blockly has been translated into Russian (except for the index page, which is next).
We've added you to our list of contributors. Please let us know (on translatewiki) if you prefer to be credited in a different way.
Translation request
Latest comment: 11 years ago1 comment1 person in discussion
I am reaching out to people who have translated pages here at Meta-Wiki and Wikimedia Outreach to assist with translating pages at Wikimedia LGBT. If you are willing and able, any assistance would be appreciated. If not, I understand. Thanks for your consideration. --Another Believer (talk) 22:52, 4 November 2013 (UTC)
Храмы Санкт-Петербурга
Latest comment: 11 years ago7 comments2 people in discussion
Павел! Не могли бы Вы поучаствовать вот в этой дискуссии: здесь. Я думаю, что она Вам будет не безинтересна, т.к. Вы то же участвовали в формировании этого списка. Спасибо! --Peterburg23 (talk) 13:07, 11 November 2013 (UTC)
Спасибо за напоминание. Я не забыл, просто совершенно не было времени и сил ни на что. На выходных постараюсь что-то сделать. --Kaganer (talk) 16:41, 29 November 2013 (UTC)
Павел! У меня к Вам просьба, отпишитесь на странице обсуждения номинации. А то, ВЫ замечания высказали, я как смог их учёл. Дальше, или Вы выскажетель, что Вам добавить нечего и замечангия устранены, или развейте своё замечание дальше. А то вопрос повис. Спасибо! --Peterburg23 (talk) 07:11, 2 December 2013 (UTC)
Latest comment: 11 years ago2 comments2 people in discussion
Dear Kagener,
I am contacting you to introduce myself. My name is Jessica Robell and I have recently joined the Wikimedia Foundation as a part of the fundraising team. My work will be focused to a large extent around translations. I am very interested in finding engaged Wikipedians, such as yourself, who would be interested in contributing with their time to translate shorter text from English to Russian. We have for example recently put up a 'Thank you letter' from the Wikimedia Foundation's ED Sue Gardner for translation, using the translation extension. You can find the letter here: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Fundraising%2FTranslation%2FThank+you+email+20131202&language=ru&filter=translated&action=translate I would be most grateful to get your help to translate/proofread this letter in order to develop a quality translation in Russian.
Furthermore, in addition to using the translation extension, my aim is to develop a few personal contacts to whom I can reach out with potential questions regarding a particular word choice etc. As an engaged Wikipedia translator, I would be very interested in hearing your view on this.
Thank you very much for your support. I look forward to hearing from you.
Latest comment: 11 years ago2 comments2 people in discussion
Hey there, just wanted to give some thanks for updating the translation pages to accept variables now. It has been quite annoying since the last administrator marked the pages for translation, perhaps he did not understand the proper wiki markup for it, but neither he nor I realized the links could be replaced with variables; so what ended up happening was that in doing translations, I had to prefix everything with Special:MyLanguage, basically converting the translations into [[Special:MyLanguage/<pagename>|<translatedpagename>]] and it made my translations look poor. Anyway, great job on fixing up the translations so far, looks pretty good! TeleComNasSprVen (talk) 08:12, 11 February 2014 (UTC)
Latest comment: 11 years ago4 comments2 people in discussion
Hi Kaganer! I want to thank you for the great work you have done on the translation of the new trademark policy. I also want to apologize in advance if any of the new modifications we are making detract from your commendable work, or otherwise fail to communicate the policy changes we are trying to document. Your help is greatly appreciated. --MOlin (WMF) (talk) 01:12, 14 February 2014 (UTC)
translation of "Chapters" (in the Wikimedia context) is not be "Низовые организации", but "Региональные организации" (for difference from thematic group and responding to their real purpose);
Latest comment: 11 years ago2 comments2 people in discussion
Hi Kaganer,
I am planning to work on the project titled "Tools for mass migration of legacy translated wiki content" this summer under Google Summer of Code. I have drafted a proposal for the same over the past few weeks. This project is going to help the translation adminstrators like you in a great way, as it would completely automate the tedious manual task of preparing a page for translation and then importing the translations into the Translate extension. You can check the proposal page for detailed information on how I plan to accomplish this.
As you would be an end user of this tool, it would be great if you could go through the proposal and provide feedback/suggestions. Your feedback would definitely help me improve the proposal as well help in creating an even better tool. You can do the same on the discussion page of the proposal or reply here, whichever is convenient for you. I look forward to hearing from you! Thank you!
P.S: I need to submit the proposal to Google by March 19, 2014.
Latest comment: 10 years ago2 comments2 people in discussion
The Meta-Wiki Rosetta barnstar 2013
For being among the top 40 Meta-Wiki translators in 2013, with over 500 translation units edits! If I knew all the Wikimedia languages I'd also compliment you for how spot-on your translations are, but I must leave that to your language colleagues. :) Cheers, Nemo21:45, 1 May 2014 (UTC)
Translate some names for hundreds software projects including MediaWiki
Latest comment: 10 years ago1 comment1 person in discussion
Hello, I'm writing you because you subscribed to a Language support team. As you know, Wikimedia projects exist in almost 300 languages; supporting them all is a big effort so we partner with other organisations. One small but visible thing we miss is that many interwiki links in sidebar (among others) don't offer a translation of the language name when hovered. We're now able to translate 100 more language names in your language.
Latest comment: 10 years ago7 comments2 people in discussion
Hi, Kaganer, long time no see! About this edit – there is an unfortunate bug that makes tvars not work properly in templates. They work fine for translations, but on the /en subpages they are visible in plaintext and break whatever link syntax surrounds it. I thinkbugzilla:48891 is the relevant bug. So, even though I would've loved to use it there to save translators time, it's not possible currently without breaking the English pages (and since those are the ones most people see that's kind of frowned upon). Jon Harald Søby (talk) 20:54, 5 May 2014 (UTC)
@Jon Harald Søby: Yes, I forgot about this error, but this effect disappears after the next change of source text (see in this case). Usually to eliminate this bad effect is made "null-edit" change, but sometimes I forget this. I'm sorry. However, there is no reason to abandon the "tvar" in templates. --Kaganer (talk) 09:19, 6 May 2014 (UTC) I revert your change, and curent version is look good (after null-editing). --Kaganer (talk) 09:28, 6 May 2014 (UTC)
Oh, I was not aware of that. That's great news, actually, but it's very important (especially so for pages used in the Grants namespace) that we always double- and triplecheck that it works properly – not only on the template itself, but also on the pages it's used on. Right now the template looks bad on Grants:IEG/en, but luckily that's a non-issue because there isn't a reason people would be visiting that version instead of just Grants:IEG (nothing links to the /en version). Jon Harald Søby (talk) 09:49, 6 May 2014 (UTC)
PS! That {{ping}} template doesn't work – I get notifications when you just spell "[[User:....]]", but I didn't get one when that template was used. Jon Harald Søby (talk) 09:47, 6 May 2014 (UTC)
Ooh, great detective work. I didn't think it was possible to edit those /en subpages. Need to keep an eye out for that, then. Jon Harald Søby (talk) 22:44, 6 May 2014 (UTC)
Please test the new feature Special:PageMigration
Latest comment: 10 years ago1 comment1 person in discussion
As a Google Summer of Code Intern, I have been working on the Mass Migration tools project for Wikimedia. We are now ready with a minimal working product. The tool helps translators and translation administrators import the old translations into the Translate Extension.
An instance of the same has been set up on labs. You can find some useful instructions on the main page.
Please test the tool and report bugs/suggestions using the link provided on the main page itself. You can have a look at the tracking bug to check already reported bugs.
Latest comment: 10 years ago8 comments3 people in discussion
Добрый день, Павел! Я хочу перевести несколько страниц, которые не размечены для перевода (типа List of articles every Wikipedia should have/Expanded). Размечу и переведу сам, но для того, чтобы все заработало, нужны права для пометки страницы к переводу. Страница [6] выдает какую-то ошибку. Подскажите, пожалуйста, что делать? Вы же тут админ по переводам, вероятно, знаете. Заранее спасибо.--Abiyoyo (talk) 19:46, 21 June 2014 (UTC)
Не вижу никакой ошибки. В любом случае, Special:PageTranslation доступна только администраторам перевода. Так что размечай и присылай ссылки, я проверю и помечу к переводу. Только вот не нужно трогать List of articles every Wikipedia should have и её подстраницы - это ни к чему (ну или я не вижу, зачем это следует делать). Но если очень хочется, обсуди эту идею, пожалуйста, предварительно, на стр. обсуждения этого списка. --Kaganer (talk) 21:31, 21 June 2014 (UTC)
Ага, страница заработала, видимо были какие-то временные неполадки на сервере, на которые мне не повезло наткнуться. Что до остального - спасибо, я обращусь. Вообще, идея в том, что списки, подобные этому, должны быть мультиязычными. Потому что сейчас, пока все на английском, они невольно смещаются в англоцентризм, и это не хорошо. Поэтому я хочу перевести всю сопроводительную информацию как минимум, чтобы облегчить участникам, плохо владеющим английским языком, совместную работу над такими списками. В перспективе я думаю и сами списки (т.е. их пункты) перевести. Но это разумно делать через викидату, т.е. вызывать описание сущностей оттуда через шаблон, который бы подцеплял язык пользователей, и переводил все на автомате. Что касается списка 1000 статей, то, ясное дело, без предварительного обсуждения там менять ничего не следует, т.к. там уже все устоялось, много людей работает над списком и предварительное обсуждение требуется непременно (нормы совместной работы, консенсуса и проч. мне какбэ известны :) В любом случае спасибо за помощь!--Abiyoyo (talk) 08:03, 22 June 2014 (UTC)
Просто раз за столько лет там ничего не стали переводить, на это должны быть причины. Там всё довольно сложно друг на друга завязано. --Kaganer (talk) 10:21, 22 June 2014 (UTC)
Dear Anna, It unwittingly (with my UTC+4) ;) NB: i receive a notifications from Outreach wiki directly, there is no need to repeat. --Kaganer (talk) 19:13, 2 July 2014 (UTC)
Ah, well, that explains it! At least it wasn't the end of the world and it got fixed fast. :)
Latest comment: 10 years ago3 comments2 people in discussion
Можем мы перевести Edit source как-то лучше чем Править исходный текст? Есть MediaWiki:Mobile-frontend-editor-source-editor/ru (в мобильном) MediaWiki:Visualeditor-ca-editsource/ru (на вкладке сверху) MediaWiki:Visualeditor-ca-editsource-section/ru (около заголовка каждого раздела) + производные в различных описаниях (например, "сделайте это в редакторе исходного текста" - но они не критичны). Исходный код как и исходный текст - очень длинные и техничные. Под source подразумевается ([7]) именно принадлежность к software, то есть именно код. Просто "Править текст" может терять часть смысла "sourse (software)", "Править код" технично, но близко по смыслу. Как по-вашему, можно оставить править текст или править код?Может спросить у en:Lila Tretikov или ещё где?Sunpriat (talk) 20:26, 8 July 2014 (UTC)
Не у кого спрашивать. Это полностью наше внутреннее дело. Я считаю, что значение "sourse (software)" в данном случае вообще не важно. Есть термин "викитекст", именно к нему эта команда относится. Так что должно быть просто "Править викитекст". --Kaganer (talk) 21:14, 8 July 2014 (UTC)
Please consider not translating the privacy policy in protest
Latest comment: 10 years ago4 comments2 people in discussion
Hi Kaganer,
I have just noticed that you've been working on the translation of the privacy policy yesterday.
I wanted to ask you to consider refraining from translating those pages as a means of protest against the recent actions of the Wikimedia Foundation. On Sunday, they have implemented a change that gives them a unilateral and unlimited power to protect certain pages on Wikimedia wikis in a manner that makes it impossible for all volunteers — including locally elected administrators — from editing them.
The change was secretly forced through without any community consultation, and the Foundation have used this new feature to actively fight the volunteer community of the German Wikipedia.
Your volunteer translations directly help the work of the Foundation. Your work helps them save time and effort that they would otherwise have to invest in recruiting, training and managing new employees, and saves them money they would otherwise have to spend on professional translations.
The recent actions of the Wikimedia Foundation make it very clear that they no longer respect the wishes of the volunteer community, and that they no longer consider us an equal partner. The least we can do to voice our dismay at those actions, and to support our colleagues on the German Wikipedia, is to stop investing our precious time as volunteers on directly helping the Wikimedia Foundation.
Please take a minute to consider withdrawing your help for the Foundation in protest against their unbecoming treatment of the volunteer community of the German Wikipedia.
Dear odder, thanks for notice. I knew nothing about it. But what was the cause of the conflict? Does it happen only because WMF wants enable MediaViewer by default, and the community of de-wp is opposed to this? If so, this reason is unworthy, and WMF has gone the wrong way. Or is it about some filtration media content from WMF? I don't see global discussion about this...--Kaganer (talk) 23:26, 11 August 2014 (UTC)
@Kaganer: This is exactly what's happening here. I'm heading for bed in a minute, so please read Requests for comment/Superprotect rights for more information. There is also a discussion happening on the Wikimedia-l and Wikitech-l mailing lists if you'd like to get even more views on the situation. Thanks, odder (talk) 00:00, 12 August 2014 (UTC)
Latest comment: 10 years ago1 comment1 person in discussion
Dear Kaganer, since you are an administrator on a wiki from which no user participated in this discussion, I'd like to make sure you are aware of some recent events which may alter what the Wikimedia Foundation lets you do on your wiki: Superprotect.