User talk:Katota1114

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search

Contents

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, July 2015[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, July 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from July, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:54, 12 August 2015 (UTC)

翻訳の通知: Template:Friendly Space Expectations/Announcement[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:Friendly Space Expectations/Announcement is available for translation. You can translate it here:



Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 16:33, 2 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, August 2015[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, August 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from August, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:48, 11 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review is available for translation. You can translate it here:



Hello,

We have published a blog post about the collaborative #Edit2015 video.

We are looking for translations into several languages including but not limited to: Russian, Spanish, Arabic, French, Chinese, Japanese.

However, any and ALL languages are welcome and appreciated :).

You can collaborate to make #Edit2015: a Wikipedia Year-in-Review video. Read how together we can edit our shared history of the events of 2015 by finding articles, uploading photos and developing the story of 2015 as a video that will be shared freely and widely.

Thank you for taking the time to read this message and consider translating the #Edit2015 blog post.

Best,

Wikimedia Foundation Communications Staff

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:38, 29 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, September 2015[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, September 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from September, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:41, 14 October 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29 is available for translation. You can translate it here:



Hi all,

We're starting a new Wikimedia digest that will be a globally focused hub for important Wikimedia movement and Foundation initiatives. We aim to supplement existing community news outlets while also filling a void left by inactive outlets like the Portuguese Wikipedia's Correio da Wikipédia, for example.

The first article in this series is now ready for translation, and we appreciate help in getting it out to your communities (along with any suggestions you have to improve future posts). I'm looking to publish this late tomorrow in as many languages as possible.

Thank you all very much!

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:31, 28 October 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, October 2015[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from October, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:57, 12 November 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikipedia 15/Knowledge is joy[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikipedia 15/Knowledge is joy is available for translation. You can translate it here:



For Wikipedia 15, we'd like these three words translated into as many languages as possible!! Thank you all!!

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:35, 20 November 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, November 2015[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, November 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from November, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:22, 11 December 2015 (UTC)

翻訳の通知: 2015 Community Wishlist Survey[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page 2015 Community Wishlist Survey is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:05, 21 December 2015 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #6—2015[edit]

VisualEditor-logo-pacifico.svg

Hi! This is an invitation to join translators working on the last issue of the VisualEditor multilingual newsletter for 2015, which will be widely delivered on Thursday (end of the day in Europe). Despite being a bit shorter than usual, it does feature important announcements, like the one about the single edit tab system, which people can already test and give feedback about. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 14:16, 21 December 2015 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

翻訳の通知: Template:StrategyButton2016/editintro/Communities[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:StrategyButton2016/editintro/Communities is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-01-18 です。

- This is the part of a series of community consultation pages. The WMF Community Advocacy team has put together a list at https://meta.wikimedia.org/wiki/2016_Strategy/Translations. We're hoping to launch the consultation on January 18th. Realizing getting all translations in place before the launch of the consultation may not be possible (and that people will likely help with translations after the launch), I'd be really grateful for any assistance especially that you can give in translating the templates at that Meta page link, like this one. It'll probably be harder for casual translators to help out with those!

- Text should be stable at this point. I've just made what I hope will be the last modification to those pages!

- Thank you for all you do, and I hope you will not only assist in translation (if you are able) but also take part in the consultation. Your input will be very welcome.

- Questions or concerns? Please let me know at mdennis@wikimedia.org. Thanks! Maggie


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 02:07, 12 January 2016 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, December 2015[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, December 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:50, 25 January 2016 (UTC)

翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-02-09 です。

Hi translators, this is Jethro. The page here describes the outcomes of a recent consultation on Wikimania and movement conferences, for which the WMF will be publicizing on 8 Feburary. There are many very important changes coming for Wikimania beginning in 2018, and it's important that contributors from as many language backgrounds as possible are aware of them. In my judgment, it will be most important to translate the sections labeled "Summary," and "Next steps" be prioritized, but any translation you can provide for the more specific details on the page will be appreciated. Please contact me if you have any questions about the translation material. With thanks, I JethroBT (WMF) (talk) 21:24, 5 February 2016 (UTC)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 21:24, 5 February 2016 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, January 2016[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, January 2016 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:46, 22 February 2016 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #1—2016[edit]

Pendiente-traducir.png

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered as usual on Friday (end of the day in Europe). This time it features, among other things, updates about tables and about the single edit tab system (if you're looking for more translation opportunities, please consider the related overview). Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 21:37, 22 February 2016 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/Translation[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/Translation is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-14 です。

Hey translators! This page is actually a hub for several pages related to the current Inspire Campaign, an event associated with IdeaLab to invite editors to propose ideas along a specific theme. Because we ran a campaign last year, and some materials are being reused, some pages may not require much translation. Some pages, however, are completely new for this campaign. In terms of what pages are most important, the main landing page (Grants:IdeaLab/Inspire) and the FAQ page (Grants:IdeaLab/Inspire/FAQ should be prioritized if possible. Please let me know if you have any questions on the discussion page for the translation hub. Thank you so much, and I am very grateful for any time you can give. -- I JethroBT (WMF) (talk)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 09:10, 28 February 2016 (UTC)

翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-13 です。

Hey translators. This is a brief message (three sentences) intended for a central notice banner that will be very publicly displayed across Wikimedia projects related to the Inspire campaign. Any help translating it would be most appreciated. Thanks! I JethroBT (WMF)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:45, 9 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, February 2016[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, February 2016 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from February, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:21, 18 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: Tech/Server switch 2016[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Tech/Server switch 2016 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-04-07 です。

Please help translate this message about planned maintenance for the servers. Editors and other contributors will not be able to save their changes or upload images for about 30 minutes on both Tuesday, 19 April and Thursday, 21 April. This will affect ALL the WMF wikis, not just Wikipedia. I will send this message to hundreds of wikis before this event, and I hope that your languages will be included.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:35, 23 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: Interface editors[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Interface editors is available for translation. You can translate it here:



Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 12:45, 29 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, March 2016[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, March 2016 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:20, 13 April 2016 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, April 2016[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2016 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:45, 17 May 2016 (UTC)

翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-06-12 です。

Hi translators, this is a Central Notice inviting idea creators and reviewers to participate in the Inspire Campaign. Our theme for this campaign is on addressing harassment, and it is important we be able to reach as many communities as possible, as this is a general issue affecting contributors in many projects. I would also appreciate your help translating some of the other page content related to the campaign, which I've organized here: In particular, the FAQ, main page, and Mass message should take priority. Please contact me on my talk page if you have any questions or comments. Thank you again for your hard work and dedication. I JethroBT (WMF) (talk)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 04:06, 30 May 2016 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #2—2016[edit]

Pendiente-traducir.png

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this Sunday (end of the day in Europe). The "future changes" section is particularly interesting this time, and you're welcome to join and spread the word about the Community Taskforce. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 10:53, 30 June 2016 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

翻訳の通知: Right to vanish[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Right to vanish is available for translation. You can translate it here:



We have migrated the above mentioned page to the new translation system. The source and translated text differ and it would be good if you could update the translation in your language to the new source text.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:56, 3 August 2016 (UTC)

翻訳の通知: Template:Usurpation requested[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:Usurpation requested is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:26, 5 September 2016 (UTC)

翻訳の通知: Template:Usurpation requested[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:Usurpation requested is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 23:29, 5 September 2016 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #3—2016[edit]

Pendiente-traducir.png

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this weekend. The goal this time is getting translations in over 20 languages, maybe even 25! Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), --08:55, 12 October 2016 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

翻訳の通知: Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 23:33, 9 March 2017 (UTC)

翻訳の通知: Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing[edit]

Hello Katota1114,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:19, 10 March 2017 (UTC)

Ready for translation: Editing News #1—2017[edit]

Pendiente-traducir.png

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered when it's end of Friday in Central Europe, and that features, among other things, rumours about a much-desired syntax highlighting tool... Thanks for your help with this, it feels great to be back. --Elitre (WMF), 17:27, 8 May 2017 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Ready for translation: Editing News #1—2018[edit]

Pendiente-traducir.png

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered when it's end of Friday in Central Europe. Thanks in advance for your help with this: getting to interact with fellows so skilled like the translators are is among my favorite things about my job :) Best, Elitre (WMF) 10:29, 27 February 2018 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Translation: VisualEditor newsletter October 2018[edit]

18:20, 24 October 2018 (UTC)