User talk:Miya
Archive[edit]
翻訳の通知: Template:StrategyButton2016/editintro/Communities[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:StrategyButton2016/editintro/Communities is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-01-18 です。
- Text should be stable at this point. I've just made what I hope will be the last modification to those pages!
- Thank you for all you do, and I hope you will not only assist in translation (if you are able) but also take part in the consultation. Your input will be very welcome.
- Questions or concerns? Please let me know at mdennis@wikimedia.org. Thanks! Maggie
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 02:06, 12 January 2016 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, December 2015[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, December 2015 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 22:51, 25 January 2016 (UTC)翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-02-09 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 21:24, 5 February 2016 (UTC)翻訳の通知: Admin activity review/Notice to communities[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/Notice to communities is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 15:58, 8 February 2016 (UTC)翻訳の通知: Admin activity review/Notice to inactive right holders[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/Notice to inactive right holders is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 16:01, 8 February 2016 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, January 2016[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, January 2016 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 19:47, 22 February 2016 (UTC)Ready for translation: VisualEditor News #1—2016[edit]
Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered as usual on Friday (end of the day in Europe). This time it features, among other things, updates about tables and about the single edit tab system (if you're looking for more translation opportunities, please consider the related overview). Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 21:37, 22 February 2016 (UTC)
- PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.
翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/Translation[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/Translation is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-14 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 09:10, 28 February 2016 (UTC)Should FuzzyBot remove all potentially outdated translations?[edit]
Hello, thanks for adding multiple new translations in your language here at Meta-Wiki in recent years. Please join the discussion with your opinion: Should FuzzyBot automatically remove all potentially outdated translations?. Nemo (talk) 12:01, 1 March 2016 (UTC)
翻訳の通知: User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は低です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-07 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 19:55, 4 March 2016 (UTC)翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-13 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 22:45, 9 March 2016 (UTC)翻訳の通知: User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-14 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 21:25, 11 March 2016 (UTC)翻訳の通知: Wikipedia[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikipedia is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 02:14, 12 March 2016 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, February 2016[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, February 2016 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 19:21, 18 March 2016 (UTC)翻訳の通知: Tech/Server switch 2016[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Tech/Server switch 2016 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-04-07 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 18:34, 23 March 2016 (UTC)翻訳の通知: Interface editors[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Interface editors is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 12:46, 29 March 2016 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, March 2016[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, March 2016 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 19:21, 13 April 2016 (UTC)Request for Input - New Central Notice request process[edit]
Hello fellow CN admin!
Back in February I emailed the CN-admin list regarding part of my role to look into the Central Notice process and see where we could make improvements including: the campaign process; its functionality or lack thereof; and fundamentally the documentation that supports it. You can see many of the issues that I identified at CentralNotice/Process_Review. If there is anything additional that you feel has been left out then please feel free to leave any comments on the talk page.
My first task is to improve the requesting of campaigns by communities and affiliates. I am looking to set up a more formal request process, similar to those used in many projects. The aim is to: increase the transparency of Central Notice; improve the support provided to affiliates (including making such support more consistent); to provide a forum for community input into campaigns.
I have been working on a very rough strawman version of the process and I would be interested in hearing you comments about what such a process should involve and what you think it would require. Please feel free to leave such comments at the process talk page section. I would like to have a working page in place by the end of May. This would not need to be a final version. The process can be improved upon over time as we learn about how well it works.
I encourage you to:
- Review the strawman request page and request template and make changes as you feel necessary
- Leave comments
- Join the centralnotice-admins mailing list
- Feel free to contact me to discuss this further via: my talk page, jseddon
wikimedia.org or on IRC (Nick: Seddon)
Regards
Jseddon (WMF) (talk) Advancement Associate (Community Engagement) -- 02:45, 28 April 2016 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Highlights, April 2016[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2016 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 20:45, 17 May 2016 (UTC)翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-06-12 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 04:06, 30 May 2016 (UTC)Ready for translation: VisualEditor News #2—2016[edit]
Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this Sunday (end of the day in Europe). The "future changes" section is particularly interesting this time, and you're welcome to join and spread the word about the Community Taskforce. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 10:52, 30 June 2016 (UTC)
- PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.
翻訳の通知: Right to vanish[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Right to vanish is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 13:57, 3 August 2016 (UTC)翻訳の通知: Template:Usurpation requested[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:Usurpation requested is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 22:27, 5 September 2016 (UTC)翻訳の通知: Template:Usurpation requested[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:Usurpation requested is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 22:29, 5 September 2016 (UTC)Ready for translation: VisualEditor News #3—2016[edit]
Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this weekend. The goal this time is getting translations in over 20 languages, maybe even 25! Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), --08:55, 12 October 2016 (UTC)
- PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.
翻訳の通知: Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 23:33, 9 March 2017 (UTC)翻訳の通知: Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing[edit]
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 22:19, 10 March 2017 (UTC)Ready for translation: Editing News #1—2017[edit]
Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered when it's end of Friday in Central Europe, and that features, among other things, rumours about a much-desired syntax highlighting tool... Thanks for your help with this, it feels great to be back. --Elitre (WMF), 17:27, 8 May 2017 (UTC)
- PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.
Thanks![edit]
Miya—thanks for the translation of the request for help with the new Japanese language analyzer. Much appreciated! TJones (WMF) (talk) 16:43, 5 July 2017 (UTC)
- It's my pleasure! I only wondered if it had link to Kuromoji site, it would be easier for me to understand the situation. :) Great thanks to your team's efforts!--miya (talk) 03:21, 6 July 2017 (UTC)
User:月立龍头Help: I haven't wiki spam, please help check <https://meta.wikimedia.org/wiki/Steward_requests/Global#Global_lock_for_User%3A%E6%9C%88%E7%AB%8B%E9%BE%8D%E5%A4%B4>, thank you for your help! 陈少静 | 月立龍头 (talk) 15:07, 3 January 2018 (UTC)
Ready for translation: Editing News #1—2018[edit]
Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered when it's end of Friday in Central Europe. Thanks in advance for your help with this: getting to interact with fellows so skilled like the translators are is among my favorite things about my job :) Best, Elitre (WMF) 10:29, 27 February 2018 (UTC)
- PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.
Translation: VisualEditor newsletter October 2018[edit]
18:20, 24 October 2018 (UTC)
翻訳の通知: Template:Mass message userpage[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTemplate:Mass message userpageが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は低です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 10:56, 29 May 2020 (UTC)
翻訳の通知: Communications/Wikimedia brands/2030 movement brand project/Naming convention proposals[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりCommunications/Wikimedia brands/2030 movement brand project/Naming convention proposalsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 16:56, 17 June 2020 (UTC)
[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTemplate:2030 movement brand project nav/textが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 07:51, 18 June 2020 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation Board noticeboard/Board Update on Branding[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation Board noticeboard/Board Update on Brandingが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 08:49, 22 June 2020 (UTC)
翻訳の通知: VisualEditor/Newsletter/2020/July[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりVisualEditor/Newsletter/2020/Julyが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは the end of this week です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 20:25, 6 July 2020 (UTC)
翻訳の通知: Trust and Safety/Case Review Committee/Charter[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTrust and Safety/Case Review Committee/Charterが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 08:32, 8 July 2020 (UTC)
翻訳の通知: Tech/News/2020/32[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTech/News/2020/32が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 05:26, 31 July 2020 (UTC)
翻訳の通知: Tech/Server switch 2020[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTech/Server switch 2020が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 13:02, 15 August 2020 (UTC)
翻訳の通知: Category:Global user groups that require two-factor authentication[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりCategory:Global user groups that require two-factor authenticationが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は低です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 22:51, 13 October 2020 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia CH[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia CHが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 07:42, 17 December 2020 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Community User Group Malaysia[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Community User Group Malaysiaが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は低です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 06:25, 19 December 2020 (UTC)
[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Community User Group Malaysia/Navが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 06:29, 19 December 2020 (UTC)
翻訳の通知: Project wiki representatives[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりProject wiki representativesが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-02-14 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 12:08, 6 February 2021 (UTC)
翻訳の通知: VisualEditor/Newsletter/2021/June[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりVisualEditor/Newsletter/2021/Juneが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2021-06-20 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 00:14, 16 June 2021 (UTC)
翻訳の通知: Template:InternetArchiveBot header[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTemplate:InternetArchiveBot headerが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
In order for this feature to work, we need translations of those labels. There are only six labels:
- About the Bot
- Report Problem
- Contact Us
- Documentation
- Configure
- Disable Bot
If you know how to say those things in another language, you can help! And your work will make it easier for non-English speakers to use InternetArchiveBot.
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 16:19, 29 June 2021 (UTC)
翻訳の通知: InternetArchiveBot/Problem[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりInternetArchiveBot/Problemが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 23:12, 12 July 2021 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections/2021/Voting[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation elections/2021/Votingが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 10:20, 2 August 2021 (UTC)
翻訳の通知: Hack4OpenGLAM[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりHack4OpenGLAMが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-09-20 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 10:23, 10 August 2021 (UTC)
翻訳の通知: Wiki Loves Children[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWiki Loves Childrenが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 10:38, 10 August 2021 (UTC)
翻訳の通知: Hack4OpenGLAM/Messages[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりHack4OpenGLAM/Messagesが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-09-20 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 22:18, 10 August 2021 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections/2021/2021-09-07/2021 Election Results/Short[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation elections/2021/2021-09-07/2021 Election Results/Shortが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2021-09-07 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 19:01, 6 September 2021 (UTC)
翻訳の通知: Movement Charter/Drafting Committee/Set Up Process[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりMovement Charter/Drafting Committee/Set Up Processが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2021-09-17 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 16:05, 13 September 2021 (UTC)
翻訳の通知: Lingua Libre[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりLingua Libreが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2021-11-30 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 10:30, 18 September 2021 (UTC)
翻訳の通知: Movement Charter/Drafting Committee/Election translation[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりMovement Charter/Drafting Committee/Election translationが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-10-08 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 14:02, 6 October 2021 (UTC)
翻訳の通知: Movement Charter/Drafting Committee/MCDC Voter Email short 12-10-2021[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりMovement Charter/Drafting Committee/MCDC Voter Email short 12-10-2021が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-10-11 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 17:48, 8 October 2021 (UTC)
翻訳の通知: Grants:MSIG/Announcements/2021/Global message[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりGrants:MSIG/Announcements/2021/Global messageが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-10-26 です。
We want to reach out to as many communities as possible, calling out volunteers globally. Please support us and help translating the announcement in all the languages you speak, it is only 50 words. We will send it out as a mass message later.
Beyond this: if you would like to, please check out the program and spread the word. We would appreciate your help in sharing this news in social media channels of your community.
We are grateful for all your support, you are awesome!ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 14:23, 21 October 2021 (UTC)
翻訳の通知: Movement Charter/Drafting Committee/Elections/Results/Announcement[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりMovement Charter/Drafting Committee/Elections/Results/Announcementが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-10-31 です。
Thank you for your continuous support!
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 13:30, 29 October 2021 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees electionsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-01-10 です。
The Movement Strategy and Governance team is supporting this Call for Feedback. For widest outreach across the Wikiverse we kindly ask you to support this by helping us out with additional translations.
Postscriptum: During the last year many of you have helped us a lot to reach out to many different communities by translating in dozens of languages. We are utterly grateful for this - thanks to all of you for your ongoing support! You are the best!
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 17:23, 7 January 2022 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open/Short[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open/Shortが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-01-13 です。
the Movement Strategy and Governance team is asking you for your help. We want to invite communities globally to a Call for Feedback about the Board of Trustees selection processes from 10 January to 7 February 2022.
We want to send out a message next Friday to all communities in as many languages as possible. It is only 130 words! Your help is very much appreciated!
Thank you for your time!ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 21:01, 11 January 2022 (UTC)
翻訳の通知: Template:Education/News/Contents[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTemplate:Education/News/Contentsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 08:46, 22 January 2022 (UTC)
翻訳の通知: Template:Education/News/Drafts[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTemplate:Education/News/Draftsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 08:59, 22 January 2022 (UTC)
翻訳の通知: Education/Newsletter/January 2022/Headlines[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりEducation/Newsletter/January 2022/Headlinesが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2022-01-24 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 17:25, 22 January 2022 (UTC)
翻訳の通知: Education/Newsletter/January 2022[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりEducation/Newsletter/January 2022が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 17:28, 22 January 2022 (UTC)
翻訳の通知: Leadership Development Task Force/Call for Feedback Announcement[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりLeadership Development Task Force/Call for Feedback Announcementが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-02-07 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 10:12, 4 February 2022 (UTC)
翻訳の通知: ContribuLing 2022[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりContribuLing 2022が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 12:03, 12 February 2022 (UTC)
翻訳の通知: Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUniversal Code of Conduct/Enforcement guidelinesが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 15:17, 22 February 2022 (UTC)
翻訳の通知: Ukraine's Cultural Diplomacy Month[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUkraine's Cultural Diplomacy Monthが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 01:49, 2 March 2022 (UTC)
翻訳の通知: Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Translations[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUniversal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Translationsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-03-06 です。
To make the voting available in as many native languages as possible, we would appreciate your help in translations!
This is 189 words only, just a few minutes of simple work and it is an important contribution to strengthen your community's voice.
Thank you very much for your help, DBarthel (WMF)
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 13:50, 4 March 2022 (UTC)
翻訳の通知: ContribuLing 2022/Program[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりContribuLing 2022/Programが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2022-03-31 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 15:48, 26 March 2022 (UTC)
翻訳の通知: User:Whatamidoing (WMF)/Sandbox[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUser:Whatamidoing (WMF)/Sandboxが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-04-21 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 01:37, 12 April 2022 (UTC)
翻訳の通知: GLAM School/Questions[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりGLAM School/Questionsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-12-31 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 08:50, 26 April 2022 (UTC)
翻訳の通知: VisualEditor/Newsletter/2022/April[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりVisualEditor/Newsletter/2022/Aprilが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 16:51, 27 April 2022 (UTC)
翻訳の通知: GLAM School/Questions[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりGLAM School/Questionsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-12-31 です。
I have made a couple of small modifications to the existing text and added one new section. I hope you would be willing to have a look at those.
Thank you again!
Cheers, Susannaぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 07:04, 29 April 2022 (UTC)
翻訳の通知: User:Whatamidoing (WMF)/Sandbox[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUser:Whatamidoing (WMF)/Sandboxが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 18:30, 2 May 2022 (UTC)
翻訳の通知: GLAM School[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりGLAM Schoolが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-12-31 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 18:18, 4 May 2022 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Board voter email[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Board voter emailが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。
The community vote of this year's Board Elections are close. As always voter mails will be sent out. To invite as many community members as possible in their native tongue your help is very much appreciated. While there are already plenty of translations we would appreciate you to check for languages still missing and to contribute translations for these.
The mails are short, just a bit about two times 200 words, a few minutes of work.
Your support is very important as it helps communities to learn about the election and to cast their vote.
Best, Denis Barthel (WMF)
(Movement Strategy and Governance)ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 12:50, 9 August 2022 (UTC)
翻訳の通知: Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUniversal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcementが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。
On behalf of the UCoC Project Team,
Ramzy Muliawan"ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 16:16, 9 September 2022 (UTC)
翻訳の通知: Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement/Consultation Close[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUniversal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement/Consultation Closeが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 02:16, 13 October 2022 (UTC)
This is YShibata.[edit]
Miya様、今も数々のご貢献、本当に頭が下がります。ついに、次の方が決まりました。もしよろしければ、その女性と、ミヤさんと、私の3人でオンラインミーティングしませんか。 YShibata (talk) 12:12, 1 December 2022 (UTC)
- YShibata さん、こんにちは。お誘いありがとうございます!(気づくのが遅れてごめんなさい)。このところ私事で注意散漫になっておりウィキペディアを開く気力もあまりない状態でぼーっとしていましたが、私でお役に立てることがあればうれしいです。--miya (talk) 08:18, 4 December 2022 (UTC)
翻訳の通知: Tests[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTestsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は低です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 17:36, 13 January 2023 (UTC)
翻訳の通知: Tests[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTestsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は低です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 17:44, 13 January 2023 (UTC)
翻訳の通知: ContribuLing 2023[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりContribuLing 2023が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2023-02-28 です。
Please consider translating the page and - why not - proposing a presentation or a workshop!
Thank you very much, on behalf of the organizing committeeぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 10:16, 2 February 2023 (UTC)
翻訳の通知: VisualEditor/Newsletter/2023/February[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりVisualEditor/Newsletter/2023/Februaryが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 23:53, 17 February 2023 (UTC)
翻訳の通知: $1[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおり$1が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 13:40, 22 March 2023 (UTC)
翻訳の通知: Wikimédiens du Burkina Faso[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimédiens du Burkina Fasoが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 13:43, 22 March 2023 (UTC)
翻訳の通知: Wikimédiens du Burkina Faso[edit]
こんにちは Miya さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimédiens du Burkina Fasoが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 13:49, 22 March 2023 (UTC)