User talk:Tar Lócesilion

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to: navigation, search
bot messages moved to /archive

Afrikaans | العربية | asturianu | azərbaycanca | Boarisch | беларуская | беларуская (тарашкевіца)‎ | български | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | کوردی | corsu | čeština | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form)‎ | Zazaki | ދިވެހިބަސް | Ελληνικά | emiliàn e rumagnòl | English | Esperanto | español | eesti | فارسی | suomi | français | Nordfriisk | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | Fiji Hindi | hrvatski | magyar | Հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | Ido | íslenska | italiano | 日本語 | ქართული | ភាសាខ្មែរ | 한국어 | kar | Kurdî | Limburgs | lietuvių | Baso Minangkabau | македонски | മലയാളം | молдовеняскэ | Bahasa Melayu | မြန်မာဘာသာ | مازِرونی | नेपाली | Nederlands | norsk nynorsk | norsk | occitan | Kapampangan | polski | português | Runa Simi | română | русский | sicilianu | سنڌي | සිංහල | slovenčina | slovenščina | Soomaaliga | shqip | српски / srpski | svenska | ślůnski | தமிழ் | ไทย | Türkmençe | Tagalog | Türkçe | татарча/tatarça | ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ  | українська | اردو | Tiếng Việt | 吴语 | 中文(简体)‎ | 中文(繁體)‎ | +/-

Welcome to Meta![edit]

Hello Tar Lócesilion, and welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!

-- 17:25, 2 June 2011 (UTC)

GDJ 2012/Program[edit]

Sory, że cię nadpisałem, ale zmieniłem trochę tabelkę i nie chciałem się już babrać z kopiowaniem. Dopiszesz się raz jeszcze? Yarl (talk) 10:24, 24 October 2012 (UTC)

GDJ 2012[edit]

Mało chętnych. Nie przeraża Cię to? Leszek Jańczuk (talk) 23:45, 3 November 2012 (UTC)

Fundraising translation feedback[edit]

Hey Tar Lócesilion,

I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.

To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Polish using This Link

Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.

Many Thanks

Jseddon (WMF) (talk) 12:51, 26 March 2013 (UTC)

Help with Polish translations[edit]

Hi Tar Lócesilion , I am contacting you as I would highly appreciate your help to translate and proofread three short texts from English to Polish for WMF's multilingual fundraising campaign that will be starting in two weeks. I kindly ask you to go onto the Fundraising Translation Hub https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising/Translation, and click on the three texts available for translation. All of these three texts need proofreading in order to be sure we have quality translations. Please check the review button as you work yourself through the texts. I would be most grateful if you would spread this message and ask fellow English/Polish Wikipedians to do the same. Please reach out to me by email, jrobell@wikipedia.org if you have any questions. A warm thank you in advance. Kind regards, Jrobell (talk) 14:55, 21 January 2014 (UTC)

Identification[edit]

Hi. Please note that you have to be identified before 8 February or otherwise you will be disqualified for the steward elections. See also here. Thanks. Trijnsteltalk 22:55, 3 February 2014 (UTC)

redirects/rediry[edit]

Raczej miałem na myśli lokalne rediry. Tak, aby np. na en wiki czy pl wiki czy, w Twoim przykładzie ar.wiktionary.org, możnaby lokalnie napisać np. User:Tar salceson i dojdzie. :) Zdrufko, --Mareklug (talk) 13:48, 13 February 2014 (UTC)

redir tar_salceson[edit]

Cokolwiek łatwego, tylko pamiętaj, że jakiś pan od Swahili czy inszego tam Urdu może mieć podobne problemy z naszą swoistą Lodówką. Musisz jednak mieć globalne wyczucie i kompletne rozwiązanie dla tego ważnego problemiku. W końcu będziesz stewardem dla świata, a nie Polaków. --Mareklug (talk) 07:13, 25 February 2014 (UTC)

re:[edit]

Hi there, and thanks for sending me that note! So I'll tell you what I know (I'd like to comment more widely but there are some links I'd need to find first). In the meanwhile, you will find useful information at these links I grouped on Meta for everybody's convenience. I strongly recommend for example that you read minutes and slides from the 2 latest Editing (formerly VE) team quarterly reviews (the last one features a slide showing an interesting adoption rate of VE at your Wikipedia), as well as the last logs from office hours with James F. You'll also see find dashboards about VE usage on pl.wp, and ongoing/suggested research to be done for VE. So, research. That depends on how much the Analytics team can support the Editing team, and as James F. stated some days ago during the last quarterly review of VE, that is a "Principal area of concern; still waiting on resource availability". The team's interest in this was also confirmed in the previous quarterly review. The good news there is that the new WMF Executive Director, Lila Tretikov, definitely wants all the products to be supported by more research, so I am confident that we should see new things on that front ASAP. I've seen you editing pl.wp relevant Mediawiki pages and bug 52162. I can ask James F. his ideas about the other points and planned work, but I think it would be great if you could do that instead: how about coming to the office hour on IRC this Saturday at 6pm UTC? I'm looking forward to continuing this discussion with you, --Elitre (WMF) (talk) 12:14, 14 October 2014 (UTC)

Some kind of research does not really need hundreds or thousands of participants, quite the contrary (it's something else than just asking feedback, mind you :) ) But you can see that team's work at mw:Design/Research, and opt-in for future research. As for future plans for VE, I often link to James' presentation at Wikimania 2014, and to the roadmap for a sense of work which is being done now or is really in the pipeline. So glad you're coming on Saturday! \o/ --Elitre (WMF) (talk) 08:59, 15 October 2014 (UTC)
That's an interesting point, please go ahead and just ask her ;) (I'm looking for a better way to continue this conversation with you. I hope to find time to send you an email or something, maybe after the office hour if you'll still have doubts left.) --Elitre (WMF) (talk) 11:02, 15 October 2014 (UTC)
Thanks for the link and for your efforts: I'll keep following that page. My first comment about it would be, you might have collected more interesting/different feedback if you had added a request like can you please test VE now, and show us the diff? What weren't you able to do? What would you like to do with VE that you can't?. The initial responses prove that several users actually don't know what VE is like today, and it is a very, very different product from what it was in summer 2013... How many of them actually know that for example you can start editing in VE and then switch to wikitext editing without losing the changes? As an experienced user, I find that a valuable "feature", for example. Best, --Elitre (WMF) (talk) 13:14, 16 October 2014 (UTC)

Re: "Wikimedii"[edit]

Dziękuję za uwagi. Czuję się w obowiązku wyjaśnienia kilku kwestii.

  • Po pierwsze, nie ulega wątpliwości, że zakwestionowane tłumaczenie faktycznie nie jest zrozumiałe. Jednakże pragnę zauważyć, że wersja oryginalna również według mnie nie należy do najszczęśliwszych.
  • Po drugie, w swoich tłumaczeniach starałem się jak najbardziej zachować zgodność z treścią oryginalną (Twoja propozycja tłumaczenia jest faktycznie bardzo przejrzysta, ale na moje oko odbiega od oryginalnego przekazu; ja chciałem tego unikać).
  • Po trzecie, ja wychodzę z następującego założenia: wykonuję tłumaczenie danej strony, traktuję je jako "szkic roboczy". Następnie jest możliwość zweryfikowania tego tłumaczenia i poprawki. Przecież każdy może to zrobić. Chyba żaden tekst nie jest od razu ideałem. Swoje edycje oznaczam jako "Oczekuje na przejrzenie".
  • Wreszcie po czwarte, mam wrażenie, że "niezbędna znajomość specjalistycznego, wikimediowego języka" w tym wypadku oznacza tworzenie nowych słów, nieznajdujących się w słowniku języka polskiego. I, dla przykładu, tu tak naprawdę każdy może powiedzieć, że tłumaczenie non-Wikipedia -> niewikipediowy jest kompletnie niezrozumiałe i on proponowałby inne. Może właśnie przy takiej okazji warto byłoby pomyśleć o uściśleniu "wikipediowych" określeń, jeżeli chcemy umożliwić szerszemu gronu chętnych tłumaczy pomoc i działanie na rzecz polonizacji stron wiki. Bo jak wiadomo, im więcej ludzi, tym szybciej można konkretne zadania wykonać (a jest co robić, na chwilę obecną czeka w kolejce do tłumaczenia przecież prawie 25 tys. komunikatów). Przesyłam pozdrowienia, Pzwolinski (talk) 08:29, 17 January 2015 (UTC)
Dziękuję za wyczerpującą odpowiedź i dyskusję. Zmieniła ona moje spojrzenie na całą ideę tłumaczeń. Oczywiście wezmę te wskazówki pod uwagę. Pozdrawiam, Pzwolinski (talk) 20:16, 17 January 2015 (UTC)

Thanks! and update[edit]

Thank you for helping translate User:Keegan_(WMF)/Rename_confusion_message/pl, it is much appreciated. If you have a moment, I've updated the message slightly.

Thanks again, happy editing to you. Keegan (WMF) (talk) 02:41, 28 March 2015 (UTC)

Wikimedia Foundation Elections[edit]

Hej, odnośnie zmiany tłumaczenia: czy Wikimedia Foundation Elections to nie jest szarsze pojęcie niż Wikimedia Foundation Board of Trustees? Chyba to są wybory nie tylko do samej Rady Powierniczej? Pozdrawiam, Chrumps (talk) 08:37, 20 April 2015 (UTC)

re:[edit]

  • nie korzystam, a ty?
  • są przypadki kiedy rzeczowniki pisze się wielką literą.
  • dlaczego takie organy jak Zgromadzenie Ogólne, Rada Bezpieczeństwa, Rada Gospodarcza i Społeczna, Rada Powiernicza czy Sekretariat (w ONZ) i wiele, wiele innych są tłumaczone?
  • a swoją drogą Jeżeli chcesz dyskutować, to rób to ostrożniej. Nie pozdrawiam Glysiak (talk) 21:33, 7 May 2015 (UTC)

Global user page migration[edit]

Hello Tar Lócesilion. I deleted your local user/CSS/JS pages on all wikis as you requested via Synchbot, and your global user page is now active. You can see the deletion log on your archive page. :) —Pathoschild 01:14, 31 May 2015 (UTC)

Active VE users[edit]

Hey, see the list at [1]. It was generated at the end of Feb, "top 500 visual editor users globally, by count(VE_edits) in the [previous] 90 days, with a check for inactivity". --Elitre (WMF) (talk) 15:50, 25 June 2015 (UTC)

A barnstar for you![edit]

Interlingual Barnstar Hires.png

Dear translator, with this barnstar the Community Liaisons would like to express their gratitude for your outstanding contributions to the recent 2nd VisualEditor Translathon. The initiative was really successful and we hope you enjoyed participating as much as we enjoyed organizing it! If you're looking for a new opportunity to translate VE-related content, please join translators working on the August's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. Among other things, this month it features the names of the top contributors for the Translathon ;) Again, thanks a lot for your help! —Elitre (WMF) and Trizek (WMF), 15:40, 10 August 2015 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones.
PPS: We are maintaining a list of editors who have worked on VE-related content (such as newsletters). We only use it to notify them of translation opportunities, to make sure they don't miss Translathons, etc. If you would like messages like this one to be delivered on your talk page at a different WMF project, need any help with translations related to VisualEditor or would like to remove your name from that list, please contact Elitre directly.

Ready for translation: VisualEditor News #5—2015[edit]

VisualEditor-logo-pacifico.svg

Hi! This is an invitation to join translators working on the October's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 18:00, 26 October 2015 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones.
PPS: We are maintaining a list of editors who have worked on VE-related content (such as newsletters). We only use it to notify them of translation opportunities, to make sure they don't miss Translathons, etc. If you would like messages like this one to be delivered on your talk page at a different WMF project, need any help with translations related to VisualEditor or would like to remove your name from that list, please contact me directly.

Ready for translation: VisualEditor News #6—2015[edit]

VisualEditor-logo-pacifico.svg

Hi! This is an invitation to join translators working on the last issue of the VisualEditor multilingual newsletter for 2015, which will be widely delivered on Thursday (end of the day in Europe). Despite being a bit shorter than usual, it does feature important announcements, like the one about the single edit tab system, which people can already test and give feedback about. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 14:15, 21 December 2015 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Thank you for your translation help![edit]

Translation Barnstar.svg The Translation Barnstar
Thank you very much for your help translating the 2016 Strategy Consultation pages! I am so grateful for the energy you and others have put into helping the consultation reach speakers of as many languages as possible. Kbrown (WMF) (talk) 17:55, 2 February 2016 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #1—2016[edit]

Pendiente-traducir.png

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered as usual on Friday (end of the day in Europe). This time it features, among other things, updates about tables and about the single edit tab system (if you're looking for more translation opportunities, please consider the related overview). Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 21:37, 22 February 2016 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Should FuzzyBot remove all potentially outdated translations?[edit]

Hello, thanks for adding multiple new translations in your language here at Meta-Wiki in recent years. Please join the discussion with your opinion: Should FuzzyBot automatically remove all potentially outdated translations?. Nemo (talk) 12:00, 1 March 2016 (UTC)

Ad: Jotempe@pl.wikipedia[edit]

"Gdyby na dwa tygodnie przed terminem nieaktywności administratora lub biurokraty nie został wysłany e-mail z wiadomością, odebranie uprawnień może nastąpić dopiero dwa tygodnie po wysłaniu tejże informacji". Wiadomość na stronie dyskusji zostawiłem 22 lutego, ale zapomniałem wysłać maila i zreflektowałem się dopiero 24 lutego pół godziny po północy. Openbk (talk) 23:37, 7 March 2016 (UTC)

Cross-wiki watchlist[edit]

Hi! You voted for the cross-wiki watchlist as an important suggestions in the community wishlist survey last year. I'm pinging editors who showed interest in that task to tell them we have some suggestions for how things could look, if you'd like to glance at them and give us some feedback. You can find them on the project page on Meta. If you'd like to share any comments, you're very welcome to do so on the talk page. /Johan (WMF) (talk) 00:59, 21 May 2016 (UTC)

Survey on content curation & review Inspire Campaign[edit]

WPCube.png

Thanks for your participation in IdeaLab during the Inspire Campaign focused on improving content curation & review processes from February to March 2016. I'm interested in hearing your feedback about your participation during campaign, so if you're able, I invite you to complete this brief survey to describe how you contributed to the campaign and how you felt about participating.

Immediate results of the campaign can be found here. Please feel free to review them and let me know if you have any questions about the campaign or the survey. Thanks! I JethroBT (WMF) (talk) 02:32, 26 May 2016 (UTC)

(Opt-out instructions)

Ready for translation: VisualEditor News #2—2016[edit]

Pendiente-traducir.png

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this Sunday (end of the day in Europe). The "future changes" section is particularly interesting this time, and you're welcome to join and spread the word about the Community Taskforce. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 10:53, 30 June 2016 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Ready for translation: VisualEditor News #3—2016[edit]

Pendiente-traducir.png

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this weekend. The goal this time is getting translations in over 20 languages, maybe even 25! Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), --08:55, 12 October 2016 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Tłumaczenie obcojęzycznych nazw własnych[edit]

To jak najlepiej to tłumaczyć? Zostawić po angielsku? A jak z tymi fundacjami - tłumaczyć? --Wargo (talk) 08:40, 23 October 2016 (UTC)

Translations:Tech/News/2016/45/43/pl - może być? --Wargo (talk) 10:37, 6 November 2016 (UTC)

2016 Community Wishlist Survey[edit]

Hi,

You’re getting this message because you participated in the 2015 Community Wishlist Survey and we want to make sure you don't miss it this year – or at least can make the conscious choice to ignore if it you want to. The 2015 survey decided what the Community Tech team should work on during 2016. It was also the focus of Wikimedia hackathons and work by other developers. You can see the status of wishes from the 2015 wishlist at 2015 Community Wishlist Survey/Results.

The 2016 Community Wishlist Survey is now open for wishes. You can create proposals until November 20. You will be able to vote on which wishes you think are best or most important between November 28 and December 12. /Johan (WMF) (talk) via MediaWiki message delivery (talk) 11:17, 14 November 2016 (UTC)

Karol[edit]

Dobrze patrzysz, ale Nova jest realnie nieaktywna, a u Karola gdzieś tam akcja administratorska mogła się przydarzyć (nie pamiętam jak np. traktujemy edycje strony zabezpieczonej? chodzi mi po głowie, że nie uznajemy za akcję - co uważam za błędne :P, są pewnie inne tego typu niewidoczne od razu w logach), więc wolałem dla pewności na razie wykonać tylko jedno zgłoszenie ;) Pzdr! Nedops (talk) 15:14, 15 November 2016 (UTC)

No tak mi się wydawało, ale uważam takie podejście za błędne (edytowanie stron zabezpieczonych jest, z punktu widzenia zdrowego rozsądku - nie logów, taką samą akcją: wymaga posiadania przycisków i jest ich realnym użyciem, często istotniejszym niż usunięcie pustej strony dyskusji :P), więc dla spokoju sumienia przed wnioskiem o odebranie uprawnień Karolowi sprawdziłbym czy jednak z przycisków nie korzystał. Możesz to uznać za moją nadgorliwość, pewnie nawet powinieneś :P Nedops (talk) 15:35, 15 November 2016 (UTC)

Scale[edit]

Any update? -- Avi (talk) 18:12, 19 December 2016 (UTC)

repeta[edit]

54.225.52.193 18:18, 29 July 2017 (UTC)

Presenting Community Engagement Insights survey report: Tuesday, October 10, 1600 UTC[edit]

Hi Tar Lócesilion,
I am reaching out to you because you signed up to receive updates about the Global Wikimedia survey.[1]

We will be hosting a public event online to present the data, a few examples on how teams will be using it for annual planning, and what are next steps for this project. The event will take place on Tuesday, October 10, at 9:00 am PST (1600 UTC), and the presentation will be in English. You can watch the livestream here, and ask question via IRC on #wikimedia-office.

If you are unable attend, you can also find the report on meta, and watch the recording of the event at a later time.

We hope to have you join us online! -- María Cruz 23:29, 2 October 2017 (UTC)

  1. Update your subscription to these messages by clicking here.