User talk:Doatip/Archive 5

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

번역 알림: Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Translations

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Translations 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:


이 문서의 번역에 대한 마감일은 2022-03-06입니다.

Next Monday the ratification for the UCoC Enforcement Guidelines starts, an important step concerning an important document. We would like to invite people from all the global communities to take part in this process.

To make the voting available in as many native languages as possible, we would appreciate your help in translations!

This is 189 words only, just a few minutes of simple work and it is an important contribution to strengthen your community's voice.

Thank you very much for your help, DBarthel (WMF)


여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 13:50, 4 March 2022 (UTC)

번역 알림: ContribuLing 2022/Program

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. ContribuLing 2022/Program 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2022-03-31입니다.

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 15:49, 26 March 2022 (UTC)

번역 알림: User:Whatamidoing (WMF)/Sandbox

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. User:Whatamidoing (WMF)/Sandbox 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:


이 문서의 번역에 대한 마감일은 2022-04-21입니다.

This is a very short request. This is to help with a software test. You can see how they are used at https://patchdemo.wmflabs.org/wikis/7eb90cd880/wiki/User_talk:Bob Two strings use the "plural" magic word. There is information at https://translatewiki.net/wiki/Plural#Plural_syntax_in_MediaWiki about translating plurals.

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 01:37, 12 April 2022 (UTC)

번역 알림: GLAM School/Questions

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. GLAM School/Questions 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:


이 문서의 번역에 대한 마감일은 2022-12-31입니다.

GLAM School is a project by AvoinGLAM to chart out, uncover, and support practices that help GLAM professionals, GLAM-Wiki volunteers, Open GLAM advocates and others to be more empowered to contribute to Wikimedia and other open projects. In 2022 we are conducting surveys, chats, and interviews across organizations and networks involved in providing Open Access to cultural heritage. This page lists the questions that are used in the survey and the interviews.

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 08:50, 26 April 2022 (UTC)

번역 알림: VisualEditor/Newsletter/2022/April

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. VisualEditor/Newsletter/2022/April 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Thank you very much!감사합니다!

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 16:51, 27 April 2022 (UTC)

번역 알림: GLAM School/Questions

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. GLAM School/Questions 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:


이 문서의 번역에 대한 마감일은 2022-12-31입니다.

Thank you for the wonderful work you are doing!

I have made a couple of small modifications to the existing text and added one new section. I hope you would be willing to have a look at those.

Thank you again!

Cheers, Susanna

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 07:04, 29 April 2022 (UTC)

번역 알림: GLAM School

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. GLAM School 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:


이 문서의 번역에 대한 마감일은 2022-12-31입니다.

The GLAM School main page is ready for translation. I hope the syntax still remained correct after I changed the page a lot. Thank you for your amazing help!

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 18:18, 4 May 2022 (UTC)

번역 알림: Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Board voter email

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Board voter email 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다.


Hi all!

The community vote of this year's Board Elections are close. As always voter mails will be sent out. To invite as many community members as possible in their native tongue your help is very much appreciated. While there are already plenty of translations we would appreciate you to check for languages still missing and to contribute translations for these.

The mails are short, just a bit about two times 200 words, a few minutes of work.

Your support is very important as it helps communities to learn about the election and to cast their vote.

Best, Denis Barthel (WMF)

(Movement Strategy and Governance)

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 12:50, 9 August 2022 (UTC)

번역 알림: Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다.


여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 17:33, 9 September 2022 (UTC)

번역 알림: SWViewer

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. SWViewer 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Landing page for a global user tool that combats vandalism. Would definitely help if this can be translated into various languages.

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 13:46, 15 September 2022 (UTC)

번역 알림: Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement/Consultation Close

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement/Consultation Close 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 02:16, 13 October 2022 (UTC)

번역 알림: Tests

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Tests 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 낮음입니다.


= This is a test message, please ignore = = ଏହା ଏକ ପରୀକ୍ଷା ସନ୍ଦେଶ, ଦୟାକରି ଅଣଦେଖା କରନ୍ତୁ =

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 17:37, 13 January 2023 (UTC)

번역 알림: Tests

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Tests 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 낮음입니다.


= This is a test message, please ignore = = ଏହା ଏକ ପରୀକ୍ଷା ସନ୍ଦେଶ, ଦୟାକରି ଅଣଦେଖା କରନ୍ତୁ =

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 17:44, 13 January 2023 (UTC)

번역 알림: ContribuLing 2023

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. ContribuLing 2023 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:


이 문서의 번역에 대한 마감일은 2023-02-28입니다.

ContribuLing is a Wikimedia event focusing on collaborative tools and minority languages.

Please consider translating the page and - why not - proposing a presentation or a workshop!

Thank you very much, on behalf of the organizing committee

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 10:17, 2 February 2023 (UTC)

번역 알림: Wikimedia Foundation Legal department/2023 ToU updates/LandingCNTranslate

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Wikimedia Foundation Legal department/2023 ToU updates/LandingCNTranslate 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2023-02-22입니다.

Wikimedia Foundation Legal Department is starting a feedback cycle to discuss updating the Wikimedia Terms of Use on February, 21.

We would like to hear from communities all over the world. Your help in translating a banner is very much appreciated. It is just 19 words in two sentences.

Due to technical reasons the link above leads to a landing page. To translate the banner directly, please click https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=Centralnotice-tgroup-wmftou2023&language=abc

Thank you for your help!

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 20:08, 20 February 2023 (UTC)

번역 알림: $1

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. $1 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Hello translators. Please help us with this group page.

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 13:40, 22 March 2023 (UTC)

번역 알림: Wikimédiens du Burkina Faso

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Wikimédiens du Burkina Faso 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Please help us translating this page

여러분의 도움을 높이 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta 프로젝트가 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

사용자 알림 설정을 바꿀 수 있습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 13:43, 22 March 2023 (UTC)