翻訳可能性
これは翻訳用ページを作るための短い案内です。多言語ウィキ(例えばメタ)でページや手順を作る人全てを対象にしています。
翻訳タグ
- 翻訳タグ以外で可能な限り多くのタグ付けを続けてください。全ての言語で同じにしたいなら、翻訳する必要はありません。
- 翻訳タグの中では句読法を保ってください。句読点を使うことは、言語により異なり、それぞれの言語に合わせて使う必要があります。
- 一つの翻訳について文書が多すぎないようにしてください。その代わりに翻訳単位を増やしてください。
スタイル
過程
多くの言語のために対話を始める際は次の質問を考えてください。
- 使用説明書は全て翻訳可能ですか。
- どんな言語でも参加できると伝える際にどの言語で言いますか。
- 対話はどのように作用しますか。恐らくこれについては良い解決法はありませんが、考える必要はあります。
- 完全に完結したページの翻訳にどのように対処しますか。
リンク