Jump to content

Celtic Knot Conference 2024/Submissions/Opening sources in breton language : offer the “minorized” language to the majority

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Submission no.

About the submission

[edit]
Title of the submission

Opening sources in breton language : offer the “minorized” language to the majority

Type of submission
  • Presentation – 20–25 minute presentation. This time includes questions from the audience.
Abstract (up to 300 words to describe your proposal)

Under the theme “Momentum is Unleashed: Overcoming Barriers, Igniting Progress” I would like to present two innovative projects which highlight the strategies for providing resources (once the challenges have been overcome) in the Celtic languages, in this case, in breton: The first tool, outside the framework of Wikimedia, DEVRI, is a creation which offers free access to a diachronic dictionary of the Breton language. The second tool, within the Wikimedia community, is the collection and distribution of breton literary sources on WIKImamenn (WIKIsource).

DEVRI : On the initiative of Martial Ménard [1951-2016] and under the scientific direction of Pr. Herve Le Bihan [1956-?] and Divy Kervella [1957-2017], DEVRI [absolutely - seriously] received scientific support from the Breton section of the Rennes 2 University (Kevrenn Geltiek, skol-veur Roazhon 2). Initiated in spring 2016, the initiative is to create a Diachronic Dictionary of Breton (Geriadur treadegel ar brezhoneg). Martial Ménard was then already author and proofreader (with Iwan Kadored) of the first edition of the monolingual dictionary of Breton (An Here [Harvest], 1995 ; 2001), which was already in itself an unprecedented publication for a “regional”-minorized language: this monolingual paper dictionary offered 21 300 entries and its creation was supported by the region, three Breton departments - French subdivision “county” - (Finistère, Morbihan, Ile et Vilaine), the ICB (Institut Culturel de Bretagne / Skol Uhel ar Vro) as well as the European Commission. DEVRI suggests re-sensing the linguistic occurrences of a given word (written in bold) in the manner of a historical dictionary, by classifying them in order of chronological appearance: year, abbreviated reference of the source, pagination, original translation (or carried out by dictionary collaborators if mentioned as : “tr.Devri’’).

WIKImamenn : Since the opening of the subdomain in October 2007, WIKImamenn (the WIKIsource in the Breton language) has collected and distributed free online monolingual Breton literary texts. The works must be in the public domain or, for various reasons, publishing rights-free. The online library is continually enriched by contributors and also offers some translations and historical documents, under the same rights terms. There are currently 191 works; 552 indexes; a few hundred songs: (303 gwerz and 10 kan ha diskan); 186 stories; 811 poems; 50 plays; 1 118 readable and listenable music scores. This entire collection currently brings together more than 180 authors.

These two aspects of the dissemination of Breton thanks to multimedia innovations for sharing knowledge have many divergent points: working on the dissemination of the language in its chronological dimension is not working on disseminating given literary extracts. However, they also have points in common (online, open access, produced by language, research and teaching professionals) but I would like to emphasize this one: DEVRI's diachronic lexicology enterprise cannot be considered complete, nor achievable, in the sense that its objective is to provide an updated vision of the history of the language on a very large diachronic corpus which requires completion. and refined. The same goes for the company collecting and disseminating literary sources accessible on WIKImamenn, because literary productions are constantly evolving, they can and must regularly be integrated into WIKIsource, as productions, rights dissemination by putting these texts online. However, although in essence ""infinite"", such initiatives should be encouraged because they allow Breton residents easy access to quality linguistic and literary tools and thus, by providing open access resources, they offer to defend the visibility of this Celtic language “in great danger of disappearing” according to UNESCO.

Theme of session
  • Momentum Unleashed: Overcoming Barriers, Igniting Progress;
What will attendees take away from this session?

This presentation will help to better understand the possible perspectives in the diffusion of "minorized" Celtic languages, suggest ideas to other researchers, teachers, linguists and lead to the pooling, sharing of these linguistic and literary resources.

Language of presentation

English

If you intend to submit a poster, an you have an example of one you have used in the past please include a link below

About the author

[edit]
Author of the submission

Dr Tristan LOARER

E-mail address

tristan.loarer(_AT_)univ-rennes2.fr

Country of origin

Brittany - France

Affiliation, if any (organisation, company etc.)

CELTIC-BLM - Université de Rennes 2

Slides or further information (optional)
Special requests
Is this Submission a Draft or Final?


Interested attendees

[edit]

If you are interested in attending this session, please sign with your username below. This will help reviewers to decide which sessions are of high interest. Sign with a hash and four tildes. (# ~~~~).