Grants:Project/Rapid/Igbo Wiktionary Edit a Thon for Federal Civil Servants/Report
Did you meet your goals? Are you happy with how the project went? I met my goals, we created more than 65 words in Igbo Wiktionary and had new Wiki participants.
Please report on your original project targets. Please be sure to review and provide metrics required for Rapid Grants.
|Target outcome||Achieved outcome||Explanation|
|Number of events 5||5|
|Number of participants 35||42||The first event 7 people came, a second event witness 10 people while third, fourth and fifth witnessed 12, 16 and 16 respectively.|
|Number of new editors: 10||12||Those participating in Igbo Wiktionary for the first time|
|Number of Words 65||106||We exccede our target|
Projects do not always go according to plan. Sharing what you learned can help you and others plan similar projects in the future. Help the movement learn from your experience by answering the following questions:
- What worked well?
Due to the lock down, people were happy to keep busy.
- What did not work so well?
I could not carry out the project the way I planned due to the Endsars Protest in the country.
- What would you do differently next time?
I will encourage editors to add their dialect in the wiktionary edits. i noticed that most people created pages with only the standard Igbo language which is good. But there is also a provision in the pages for people to add their dialect for the words created. Most editors did not add their dialect.
Grant funds spent
Please describe how much grant money you spent for approved expenses, and tell us what you spent it on.
- Renting of cybercafe work station = $620 - 223,000 NGN
- payment for data = $410 - 147,600 NGN
- Food and drink = $850 - 306,000 NGN
- Total = 1,880 USD
Do you have any remaining grant funds? None
Anything else you want to share about your project?
Because I got more people to participate from their homes which them exceeded our targeted total edit, I have to use the money earlier budgeted as miscellaneous to pay for more data to enable them to work.
omeejije, albino, dere ede, dupuo, akpa nyanazụ, makpuru, makụọ, mkpọnyeaka, mkpọchiuwe, mkpọchiefe, foto nsereonwe m, akpọasị agbụrụ, ọkwa, ndị igbo, ndị nche, ndị ohi, ndị ukwe, taa, taa, tabieanya, ihe aka mere, mbanamba, ụgbọgịrị, ụgboọha, ụgbọibu, ụgbọ mgbanyụọku, ọnyanwududo, atụbekee, asọmmiri, nsinambụ, owu isi, ekwu, gbamgbam, mbadamba, nkwado, ọgwụ mmiri mmiri.
albino, omeejije, ụmunwoke, icheku, owuisi, mkparị, ego ugwọọnwa, akọnuche, ịdị ọcha, owu, nnọchite anya, ogene, tụmadị, okwu arịrọ, ngelenge, mkpịsịụkwụ, ndị omebe iwu, ọba, mgbochiume, nnọnetiti, ube, njụajụjụ, ọgwụ nje, osisi oroma, Rose ọjị, mkpịsịaka, okwu okwu, mụ, nchịkọta, nzuzu, olilo ụdaume, kpọmkwem, ikekwa, banyere, nke a, ndị igbo, ndịnche, ndịohi, ndị ukwe, tabie anya, ụgbọ mgbanyụọkụ, ụgbọibu, ụgbọọha, nkeọbụla, ebilimmiri, manyaọkụ, mmanyankwụ, nsinambụ, ụbara, nkata, ọrịa akwara, ụtaba, ngwongwo, okporoụzọ, olilo ụdaume, akị bekee, eke, daa jụụ, ịgbankịtị, ekwu, tụmadị, ọgbaaghara, ụlọ ekwu, igirigi mmiri, mmeri, olumba, nke abụọ, nyọ, ngwere, akaodo, odudu.