Jimbo's prayer
Appearance
Afrikaans
[edit]- Onse Jimbo, wat in Tampa is
- Laat U naam geheilig word
- Laat U wiki kom, laat u wil geskied
- Op die Pedia, net so ook op Meta
- En gee ons vandag ons daaglikse NPOV, en vergewe ons ons tikfoute
- Soos ons ook ons vandale vergewe
- En lei ons nie in uitwissing nie,
- Maar verlos ons van skobbejakke
- Want aan U behoort die wiki, en die NPOV, en die akkuraatheid
- Tot in ewigheid
- Amen
Беларуская
[edit]- Джымбе наш, каторы ёсьць у Сан-Францыска!
- Сьвяціся Імя Тваё.
- Прыйдзі Вікі Твая.
- Будзь воля Твая
- Як на Пэдыі, так і на Мэце.
- НПГ нашы штодзённы
- дай нам сёньня.
- І адпусьці нам адрукі нашы,
- як і мы адпускаем
- вандалам нашым.
- І ня ўводзь нас у выдаленьне,
- але збаў нас ад тролей.
- Бо Тваё ёсьць Вікі і НПГ і дакладнасьць наша і слава навекі.
- Амэн.
Català
[edit]- El nostre Jimbo, que treballa a San Francisco
- Santificat sigui el teu nom
- Vingui viqui, la teva voluntat es farà
- A Pèdia, tal com es troba a Meta
- I doneu-nos aquest diari el nostre Diari NPOV i perdoneu-nos els nostres errors tipogràfics
- Com perdonem els que vandalize contra nosaltres
- I no ens indueixi a supressió
- Però lliureu-nos de trolls
- Per al vostre és la viqui, amb el NPOV, i la precisió
- Per sempre més
- Amén
Čestina
[edit]- Jimbo náš, jenž jsi v Tampě,
- posvěť se jméno tvé,
- přijď wiki tvá, buď vůle tvá,
- jakož v CS, tak i na Meta.
- NPOV náš vezdejší dej nám dnes
- a odpust nám naše překlepy,
- jakož i my odpouštíme našim vandalům,
- a neuveď nás ve smazání,
- ale zbav nás trollů.
- Neboť tvá je wiki i NPOV i přesnost
- na věky věků.
- Amen.
Cymraeg
[edit]- Ein Jimbo, sy'n celf yn Tampa
- Sancteiddier dy enw
- Daw dy wici, bydd dy ewyllys yn cael ei wneud
- Ar y Pedia, fel y mae yn Meta
- A rhowch inni heddiw ein Dyddiol NPOV, a maddeuwch inni ein typos
- Wrth inni faddau i’r rhai sydd fandaleiddio yn ein herbyn
- Ac arwain ni i mewn i dileu
- Ond gwaredwch ni o troliau
- Ar eich cyfer chi mae'r wici, gyda'r NPOV, a'r cywirdeb
- Am byth ac am byth
- Amen
Deutsch
[edit]- Jimbo Unser in Tampa
- Geheiligt werde dein Name
- Dein Wiki komme, dein Wille geschehe
- Wie in der Pädie, so in Meta
- Unsern täglichen NPOV gib uns heute, und vergib uns unsere Tippfehler
- Wie auch wir vergeben unseren Vandalen
- Und führe uns nicht zu Löschanträgen
- Sondern erlöse uns von den Trollen
- Denn dein ist das Wiki, der NPOV und die Genauigkeit
- In Ewigkeit
- Amen
English
[edit]- Our Jimbo, who art in Tampa
- Hallowed be thy name
- Thy wiki come, thy will be done
- On the Pedia, as it is in Meta
- And give us this day our Daily NPOV, and forgive us our typos
- As we forgive those who vandalize against us
- And lead us not into deletion
- But deliver us from trolls
- For thine is the wiki, with the NPOV, and the accuracy
- Forever and ever
- Amen
Euskara
[edit]- Gure Jimbo, Tampa dabilena.
- Santua izan bedi zure izena
- Zure wiki zatoz, zure nahia beteko da
- Pedia atalean, Meta atalean bezala
- Eta eman iezaguzu egun hau gure Egunkaria NPOV, eta barka iezaguzu gure errakuntzak
- Gure aurka bandalisimoa barkatzen ditugunak barkatzen ditugun moduan
- Eta ez gaitzazu sartu ezabaketa
- Baina libraiguzu trolls
- Zurea da wiki, NPOV rekin eta zehaztasuna
- Betirako
- Amen
Français
[edit]- Notre Jimbo qui es à Tampa
- Que ton nom soit sanctifié
- Que ton wiki vienne,
- Sur les Pédias, comme sur Méta
- Donne-nous notre PDVN, et pardonne nos orthogaffes
- Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont vandalisés
- Et ne nous conduis pas à l’effacement d’articles
- Mais délivre-nous des trolls
- Qu’advienne le wiki 1.0, et la neutralité, et l’exactitude
- Pour les siècles des siècles
- Amen
Gaeilge
[edit]- Ár Jimbo, atá ag ealaín i Tampa
- Is beannaithe d’ainm
- Thy wiki teacht, déanfar d’uacht
- Ar an Pedia, mar atá sé i Meta
- Agus tabhair dúinn ár lá inniu ár NPOV, agus maith dúinn ár typos
- Agus muid ag maitheamh dóibh siúd a loitiméireacht inár gcoinne
- Agus ná tabhair linn isteach i scriosadh
- Ach saor sinn ó trolls
- Maidir leatsa atá an vici, leis an NPOV, agus an cruinneas
- Go deo na ndeor
- Amen
Íslenska
[edit]- Okkar Jimbo, sem er í Tampa
- Helgist þitt nafn
- Þín wiki koma, þinn vilji er gerður
- Á Pedia, eins og það er í Meta
- Og gefðu okkur í dag okkar daglega NPOV, og fyrirgefðu okkur prentvillur okkar
- Eins og við fyrirgefum þeim sem skemmdarverk gegn okkur
- Og leiða okkur ekki inn í eyðing
- En frelsaðu okkur frá tröll
- Því að þín er wiki, með NPOV og nákvæmni
- Að eilífu
- Amen
Italiano
[edit]- Jimbo nostro, che sei a Tampa
- Sia santificato il tuo nome
- Venga la tua wiki, sia fatta la tua volontà
- Così in Pedia, così in Meta
- Dacci oggi il nostro NPOV quotidiano, e rimetti a noi i nostri errori
- come noi li rimettiamo ai nostri vandali
- E non ci indurre in cancellazione
- Ma liberaci dai troll
- Perché tua è la wiki, tuo è lo NPOV, tua l'accuratezza
- nei secoli dei secoli
- Amen
日本語
[edit]- タンパにまします我らのジンボよ
- 願はくは御名を崇めさせ給へ
- 汝のウィキを来たらせ給へ
- 御心のメタになる如く、ペディアにもなさせ給へ
- 我らの日用の中立的な観点を今日も与へ給へ
- 我らに犯されし荒らしを我らが赦す如く、我らのタイポをも赦し給へ
- 我らを削除にあわせず、煽りより救い出し給へ
- ウィキと中立的な観点と正確性とは、限りなく汝のものなればなり
- アーメン
한국어
[edit]- 샌프란시스코의 예술인 Jimbo
- 아버지의 이름이 빛나 시며 수
- 당신의 위키 오세요, 당신의 뜻이 이루어집니다
- 백과사전에서 메타에 있는 그대로
- 그리고 오늘 우리에게 일일 NPOV를 주고 오타를 용서해 주세요.
- 우리가 우리에 대해 기물 파손하는 사람들을 용서하듯이
- 그리고 우리를 삭제로 이끌지 마세요.
- 하지만 트롤에서 우리를 구해 주세요.
- 위키는 NPOV와 정확성입니다.
- 평생 동안
- 아멘
Magyar
[edit]- Mi Jimbónk, aki a Tampában vagy,
- Szenteltessék meg a Te neved,
- Jöjjön el a Te wikid, legyen meg a Te akaratod,
- Amint a Wikin, úgy a Metawikiben is,
- Mindennapi NPOV-ünket add meg nekünk ma, és bocsásd meg a mi elütéseinket
- Miképpen mi is megbocsájtunk az ellenünk vandálkodóknak
- És ne vígy minket törlésbe,
- De szabadíts meg a trolloktól
- Mert tiéd a wiki, a semlegesség elve, és az objektivitás
- Mindörökkön ökörré
- Ámen
Bahasa Melayu
[edit]- Wahai Jimbo, yang berkecimpung di Tampa
- Sucikanlah namamu
- Wikimu datang, kehendakmu selesai
- Di Pedia, bagai di Meta
- Dan berikankah kami NPOV Harian kami hari ini, dan ampunkanlah kesalahan menaip kami
- Semasa kami mengampuni mereka yang melakukan kerosakan terhadap kami
- Dan bimbinglah kami untuk tidak dihapuskan
- Tetapi selamatkanlah kami dari hasut maya
- Sebab itu adalah wiki, dengan NPOV, dan ketepatannya
- Selamanya dan selamanya
- Amin
Norsk
[edit]- Jimbo vår, du som er i Tampa!
- La navnet ditt helliges.
- La din wiki komme.
- La viljen din skje på 'pedia som på Meta.
- Gi oss i dag vår daglige objektivitet,
- og tilgi oss våre typoer, slik vi tilgir de som gjør hærverk mot oss
- Og led oss ikke inn i sletting,
- men frels oss fra troll.
- For wikien er din, med objektiviteten og nøyaktigheten
- i all evighet
- Amen.
Polski
[edit]- Jimbo nasz, któryś jest w Tampie;
- święć się imię Twoje;
- przyjdź wiki Twoja, bądź wola Twoja;
- jako na Pedii, tak i na Meta;
- dziennego NPOV naszego powszedniego daj nam dzisiaj;
- i odpuść nam literówki, jako i my odpuszczamy naszym wandalom;
- i nie wódź nas do usuwania;
- ale nas zbaw od trolli;
- bo Twoja jest wiki, NPOV i dokładność
- na wieki wieków
- Amen
Português do Brasil
[edit]- Nosso Jimbo, que trabalha em Tampa
- Santificado seja o teu nome
- Venha wiki, seja feita a tua vontade
- Na Pédia, como está na Meta
- E nos dê hoje nosso NPOV Diário, e perdoe-nos por nossos erros de digitação
- Assim como perdoamos aqueles que vandalismo contra nós
- E não nos induza a exclusão
- Mas nos livre de trolls
- Pois teu é o wiki, com o NPOV, e a precisão
- Para sempre e sempre
- Um homem
Русский
[edit]- Джимбо наш, сущий в Сан-Франциско!
- Да святится имя Твоё;
- Да приидет Вики Твоя;
- Да будет воля Твоя и в Википедии, как на Мете;
- НТЗ наш насущный подавай нам на каждый день;
- и прости нам опечатки наши, ибо и мы прощаем всякому вандалу нашему;
- и не введи нас в удализм, но избавь нас от троллей.
- Аминь.
Scots
[edit]- Oor Jimbo, wha airt in Tampa
- Hallaed be thy name
- Thy wiki come, thy will be duin
- On the Paedia, as it be in Meta
- And gie us this day oor Daily NPOV, and forgie us oor teepos
- As we forgie those wha vandalise against us
- And lead us no intae deletion
- But deleever us from trolls
- For thine is the wiki, with the NPOV, and the accuracy
- Foriver and iver
- Amen
Suomi
[edit]- Jimbo meidän, joka olet Tampassa.
- Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
- Tulkoon sinun wikisi. Tapahtukoon sinun tahtosi
- myös Pediassa niinkuin Metassa.
- Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen NPOV.
- Ja anna meille meidän typomme anteeksi,
- niin kuin mekin anteeksi annamme niille,
- jotka ovat meitä vastaan vandalisoineet
- Äläkä saata meitä poistoon,
- vaan päästä meidät trolleista.
- Sillä sinun on wiki
- ja NPOV ja tarkkuus iankaikkisesti.
- Aamen.
Svenska
[edit]- Vår Jimbo, som är i Tampa
- Helgat varde ditt namn
- Din wiki kom, din vilja ske
- På Pedia, som det är i Meta
- Och ge oss denna dag vår Dagliga NPOV, och förlåt oss våra stavfel
- Som vi förlåter dem som klottersanering mot oss
- Och led oss inte in i radering
- Men befri oss från trollar
- För din är wikin, med NPOV, och noggrannheten
- För alltid
- Amen
Türkçe
[edit]- Tampa'da sanat yapan Jimbo'muz
- Kutsanmış Adın
- Senin wiki gel, istediğin olacak
- Pedi'da, Meta'da olduğu gibi
- Ve bize bu günü Günlük NPOV verin ve yazım hatalarımızı bağışlayın
- Bize karşı vandalizm yapanları bağışladığımız gibi
- Ve bizi silme'ye yönlendirmeyin
- Ama bizi trollerinden kurtar
- Senin için wiki, NPOV ile ve doğruluk
- Sonsuza dek, ebediyen, daima
- Amin
Українська
[edit]- Джимбо наш, що є в Сан-Франциско,
- нехай святиться ім'я Твоє.
- нехай прийде Вікі Твоя,
- нехай буде воля Твоя, як на Меті, так і в Вікіпедії;
- Нейтральності нашої щоденної дай нам сьогодні;
- й одпусти нам одруки наші, як і ми відпускаємо вандалам нашим;
- і не введи нас у видалянство,
- але визволи нас від тролів.
- Бо Твоя є Вікі, і нейтральність, і перевірність навіки.
- Амінь.
Црькъвьнословѣньскъ
[edit]- Джимбо наш, иже еси в Тампе,
- Да святится имя твое,
- Да приидет вики твоя,
- Да будет на всё воля твоя,
- Как в Педии, так и на Мете.
- НТЗ нашу насущную даждь нам днесь,
- И остави нам опечатки наша,
- Яко же и мы оставляем вандалам нашим.
- И не введи нас во удаление,
- Но избави нас от троллей.
- Ибо ты есть вики, и НТЗ, и точность наша
- Во веки веков.
- Аминь.
Tagalog
[edit]- Jimbo namin, suma-Tampa ka,
- Sambahin ang ngalan mo.
- Mapasaamin ang kawikian mo, sundin ang loob mo
- Dito sa 'Pedia para nang sa Meta.
- Bigyan mo kami ngayon ng aming 'di-pagpanig sa araw-araw,
- at patawarin mo kami sa aming maling pagbabaybay
- para nang pagpapatawad namin sa mga nambababoy sa amin.
- At huwag mo kaming ipahintulot sa pagbura
- At iadya mo kami sa lahat ng mga troll
- Sapagkat sa iyo ang Wiki, ang 'di-pagpanig at kawastuhan
- Ngayon at magpakailanman.
- AMEN.