Talk:Fundraising 2008/Questions/ja

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

シグネチャ[edit]

Your donations keep Wikipedia running! Support the Wikimedia Foundation today: http://www.wikimediafoundation.org/wiki/Donate

も日本語にしたほうがいいと思うんだけどどうでしょう?--Aphaia 07:11, 20 November 2008 (UTC)[reply]

現在、日本語になっているようですが、日本語でよいと思います。--mizusumashi 02:29, 23 November 2008 (UTC)[reply]

2008年11月23日02:23(UTC)時点で気になったことをいくつか[edit]

こう変えるべきというまでは至らなかったものの、気になった点を書いておきます。

  • 「charity」が「公益団体」と訳されています。間違いということはないと思いますが、ストレートに「慈善団体」のほうが良いかな、と思います。
  • 「ウィキメディア財団はどのように資金調達しているのですか?」節の最後の段落が、何か事情があってそうなのだろうとは思いますが、英文と異なっています:
    • 連絡先・メールアドレスが異なる。
    • 「~助成金・サーバやホスティング提供なども受けています(大口寄付(英語)のページをご覧ください)。」に相当する部分が、英文にない。
  • 「501(c)(3)」の訳が、「ウィキメディア財団は公益団体なのですか?」では「501(c)(3)」、「ウィキメディア財団はどのように資金調達しているのですか?」では「501条c項3号」になっています。これは、たぶんどちらでも良いのだろうと思いますが、統一はしたほうが良いと思います。

--mizusumashi 02:29, 23 November 2008 (UTC)[reply]

mizusumashi さんとは、この直後 IRC でお話する機会があり、文面にその議論を反映させました。以下記録のため
  • charity: 「慈善団体」に違和感をもつひともいるようなので、「公益団体」で(イギリスの Charity の訳語等として使われている)
  • 「ウィキメディア財団はどのように資金調達しているのですか?」節の最後の段落:ソースを切りばりしたときの単純ミス、英語版にあわせて修正。
  • 「501(c)(3)」の訳、基本的に「501(c)(3)」ただし文脈に応じて「501条(c)(3)」とも訳す。

以上です。--Aphaia 08:33, 24 November 2008 (UTC)[reply]