Talk:Linguistic democracy in a multilingual project

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search

Je préfère que la page commence par la question posée. Si Anthere conteste l'utilisation du mot démocratie, cette remarque a sa place en page de discussion et non en entête de l'article. Eventuellement tu peux créer une nouvelle page intitulée d'une façon qui te semble plus appropriée. J'ai créé cete page en prolongement de discussions qui se tenaient en divers endroits éparpillés. ArnoLagrange 07:30, 30 Sep 2003 (UTC)

Le titre de cette page est mauvais. Wikipédia est basée sur le consensus, ce n'est pas une démocratie. Nous sommes sur une pente savonneuse ici.

The title of this page is bad. Wikipédia is based on concensus, it is not a democracy. Neglecting this will led us to take decisions by majority, and forget the small ones. User:anthere

Ça depend de votre definition de 'démocratie'... àmha, ce n'est pas le "règne de la majorité"; tandis qu'il est une methode de s'approcher à l'idéal d'un "règne du peuple", ce n'est pas le seul.
That depends on your definition of "democracy"... imho it's not "majority rule"; although that's one way of approximating the ideal of "rule by the people", it's not the only way. --Brion VIBBER
fr: Si j'ai lancé la question en utilisant le terme de démocratie, c'est qu'il me semblait que des débats et des décisions importantes se déroulaient uniquement en anglais et que par force cela tient les non-anglophones à l'écart. Je trouve que Brion a très bien approfondi les différents aspects de la question. Et que l'on peut partir des points de propositions qui terminent sa contribution. (Pour un débat multilingue, je suggère que chacun s'efforce d'utiliser deux langues : la sienne et une autre).
eo : Mi lanĉis la debaton uzante la vorton "demokratio" ĉar sajnis al mi ke gravaj diskutoj kaj decidoj okazadas nur en angla lingvo kio nepre tenas neangllingvanojn ekstere. Mi opinias ke Brion bonege esploris la diversajn aspektojn de la demando kaj ke ni povas deiri de la punktoj de liaj proponoj kiuj troviĝas je la fino de lia kontribuo. (Por multlingva debato mi sugestas ke ĉiu klopodu verki en almenaŭ du lingvoj, la sia kaj alia) -- ArnoLagrange 12:55, 29 Sep 2003 (UTC)

eo : Mi forigis tiun komenton en la diskutpagxon, cxar mi opinias gxin ekstertema. Sxajnas ke temas pri anglalingva kverelo. Kiel helpas nin, neanglalingvanojn, eniri tiajn konfuzajn diskutojn ? Precize tiun supersxutigxon de nealireblaj (pro lingvaj malfacilajxoj) debatoj ni dezirus tauxge solvi.
fr : J'ai déplacé ce commentaire dans la page de discussion, parce que je le trouve hors sujet. Cela semble être une dispute qui se déroule en anglais. Comment cela peut-il nous aider, nous qui ne sommes pas de bons anglophones d'entrer dans ces débats confus ? C'est précisément ce débordement de débats inaccessibles (pour des questions de compréhension linguistique) auquel il s'agit de trouver une solution. -- ArnoLagrange 08:14, 16 Oct 2003 (UTC)

Translate en:User:Mediator into every language, and ignore the mailing list, and ignore Jim Wales. Work out your en:User:Mediator/policy on an ad hoc basis, and en:User:Mediator/strategy to keep any issues from ever appearing on Wales' mailing list. Ban or shun anyone who repeats any of Wales' opinions on non-English wikis, or puts up "notices" of "policy" that aren't derived from that democratic process of working out Mediator's role.142.177.81.12