From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search

I think Wiktionary is capable of handling this. Although the users of the English Wiktionary mostly pays attention to english words, and translates them, the idea is to define non-english words as well in english. And similar with other Wiktionaries: english words will (sooner or later) be defined in russian and swedish as well, and hence I think Wikabulary would add nothing new. \Mike 16:39, 25 Aug 2004 (UTC)

I agree. This seems something Wiktionary should be handling. You'd have a lot of duplication if you tried to split this off to a new project. Angela 17:02, 25 Aug 2004 (UTC)
May I ask how it should look like, if run in Wiktionary? In a meanwhile, I added page template and created an example page of what I mean. DenisYurkin 19:03, 25 Aug 2004 (UTC)
Today, people add comments to the wiktionary about in which area or profession a word is used. There might be one meaning from computers, one from say architecture and one from mathematics (given that these areas share any specific terms - I don't know). \Mike 09:44, 26 Aug 2004 (UTC)
May I ask for a couple of real examples for some English-to-non-Engligh translations? --DenisYurkin 10:23, 26 Aug 2004 (UTC)
Certainly. A quick lookup showed me that e.g. wikt:state or wikt:function is words with specific meanings in certain areas - in this case computing (state); and mathematics and computers (function), respectively. \Mike 10:47, 26 Aug 2004 (UTC) (The number of translations to the computing senses of state is not very impressive, of course, but it is only a matter of time...)
Thank you for the examples. I can see different meanings coming from different areas, but I also need to
  • discuss that meanings in Russian -- as well as corresponding translations
  • simplify access for professionals to article sections of their domain of expertise -- so they have their a projection of the dictionary to their profession
How can I do that?
Is ru.wiktionary the right place for doing that? Is creating a letter index for latin letters a first step to be taken, thus there'll be pages named for English words?
--DenisYurkin 11:00, 26 Aug 2004 (UTC)
I think I see what you mean. Some comments, then:
  • The discussion (in Russian) of the meanings of these (English) words is certainly something for ru.wiktionary, yes.
  • The extraction of the words from a certain area can be handled by use of categories. By adding [[category:computing]] (in Russian, of course;) in suitable articles you will have, on each page, a link to a page of the same name with a list of all words dealing with computing. Now if I understood you correctly, what you want is more a way of letting the reader see only the meanings of a word corresponding to a specific profession, and "hide" all other? That is presently not possible, but people have argued that a similar feature would be useful in Wikipedia (e.g. for hiding spoilers, offensive content and similar), so if you would like to help lobbying for such functionality, you might want to check out, and revive a (rather lengthy and rather forgotten) discussion which was held at offensive content until May 2004. Personally I think that such a feature could be somewhat generalized modified and used e.g. in your case.
Added some thoughts there. Let's see if it makes any sense / changes chances for implementation. -- DenisYurkin 20:27, 5 Oct 2004 (UTC)
  • At least the Swedish and English wiktionaries (the ones I've been working on) have indexes where all words from a particular language is (=will be) listed, and sometimes long lists of other kinds as well. (See wikt:Wiktionary:Index of language indexes). The special lists are generally named "Wiktionary Appendix:blah blah". (A number of such links are featured on the Main page of en.wiktionary)
I would recommend not to create one page for all words in Latin letters, but rather one for english words beginning with each letter, and similar for other languages, since there will very soon be way too many words in an "all-latin" list. I hope this helps you. \Mike 12:23, 26 Aug 2004 (UTC)
Thanks, Mike, it's much more clear now: projects are still quite flexible, and many rules are still just thoughts.
I'll try following my intuition; the only practical question for now: if I create a separate index for each latin-based language, how can I create references from letters? Presently, it's done with 'index X', but this will result in English-X and French-X appering in the same list. I did not find any best-practice in other Wiktionaries yet.
--DenisYurkin 20:28, 26 Aug 2004 (UTC)
Update: I found the Wiktionary:German_index_X tool, but wonder how does it distinguish between articles for English and German word. What's the trick? --DenisYurkin 06:22, 27 Aug 2004 (UTC)
Update 2: Oh, I see, it's prepared manually! :-) Then how can I create two articles for a word with equal spelling, but coming from different languages? Keep them both on one page, using language as top-level header?
Yes, everything is done by hand :). And yes, words which looks the same in different languages are written on the same page - which might create very long pages sometimes (think of modem which alledgedly should have louds of more identical translations...), but noone really seems to know (so far) what to do about it. \Mike 09:50, 27 Aug 2004 (UTC)
I've seen 'word (en)' page along with 'word (de)' somewhere in the indexes, can't find it now. If they're supported by a local index page 'word' listing pages for different languages, isn't it a good solution? DenisYurkin 10:01, 27 Aug 2004 (UTC)
Fixed this as one of the rules in the project DenisYurkin 17:45, 27 Sep 2004 (UTC)
One of the reasons for separating this out of Wiktionary (even if there's easy pattern for translations of professional terms) is 'How can it be easy to work with a projection of dictionary to a domain of specific professional?' DenisYurkin 20:06, 25 Aug 2004 (UTC)

Please read the "The ultimate Wiktionary"[edit]

In the piece that I wrote with the title of The ultimate Wiktionary, I think that because of its structure it will be emminently usefull to translators. I do not see what is missing to fulfill the requirements of wikabulary. GerardM 20:51, 5 Oct 2004 (UTC)

Sounds really promising, but AFAIU it's rather far from implementation, not to say production.
However, ready to support your vision if it makes some practical sense in some context.
--DenisYurkin 14:50, 6 Oct 2004 (UTC)
If you have a look at nl:wiktionary and it:wiktionary and you see the cooperation that already exists, you would see that wikabulary is live and well OUTSIDE of the Russian wiktionary as well. Please cooperate with us and make it an even bigger success !! Thanks, GerardM 11:52, 2 Dec 2004 (UTC)

Project is live at ru.wiktionary[edit]

The project is implemented as a part of ru.wiktionary; about 500 articles created so far, and we're growing. So far so good :-)

So we can change category from Proposed to Wikimedia projects, I guess.

DenisYurkin 01:24, 2 Dec 2004 (UTC)

This template will point from the discussion pages of all the different proposals for a single Wiktionary DataBase to the one page where all discussion on the subject of a single Wiktionary Database is conducted, to create a discussion of that purpose, rather than of each proposal separately. User:Aliter