@metadata | sourceLanguage | "en" |
---|
priorityLanguages | |
---|
allowOnlyPriorityLanguages | true |
---|
description | "video in Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - Basics of partnership building for Wikimedia volunteers, with computer-graded exercises." |
---|
label | "WikiLearn - Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - video: Additional tips about running partnerships" |
---|
|
---|
display_name | "Additional tips about running partnerships" |
---|
subtitle-630-9890-1 | "So I'll actually start with a few more slides about running a" |
---|
subtitle-9890-16310-2 | "partnership, kind of left over from last time, that I wanted to make sure I discuss" |
---|
subtitle-16310-22790-3 | "here. The first is about offering education to the staff of the partner." |
---|
subtitle-23150-28220-4 | "We mentioned that sometimes during the first meeting, during the negotiation with the" |
---|
subtitle-28220-32990-5 | "partner, the partner may want to learn a lot more about Wikimedia." |
---|
subtitle-32990-36440-6 | "They may want they may have a lot of questions and they might say things like," |
---|
subtitle-36440-41120-7 | ""oh, I wish, you know, John, from this other department or Frank from this other" |
---|
subtitle-41120-42500-8 | "department could hear this." |
---|
subtitle-42500-50270-9 | "And if only our staff knew about this." So this is a great opportunity to offer to give" |
---|
subtitle-50270-53960-10 | "a talk at the partner's office, or to the partner staff." |
---|
subtitle-53960-56210-11 | "These days, you know, you can give talks online." |
---|
subtitle-56660-61150-12 | "Everybody has gotten used to the idea." |
---|
subtitle-61150-63560-13 | "And you can offer to give such a talk." |
---|
subtitle-64010-71030-14 | "And that talk, I want to stress, usually shouldn't be a workshop!" |
---|
subtitle-71030-73850-15 | "It shouldn't be about teaching people to edit." |
---|
subtitle-75260-84140-16 | "I think a much more useful general talk to partner staff is about how Wikipedia works," |
---|
subtitle-84350-90500-17 | "the principles, the mystery of how Wikipedia works rather than "this is how you edit", and" |
---|
subtitle-90500-91760-18 | "Notability and all that." |
---|
subtitle-92420-98540-19 | "And very often in my experience, partners may say, "Oh yeah, yeah, we'd love an editing" |
---|
subtitle-98540-103160-20 | "workshop", but what they really want is just to understand how it works." |
---|
subtitle-103160-105520-21 | "They want to understand what we do." |
---|
subtitle-105530-108680-22 | "They don't necessarily want to do what we do." |
---|
subtitle-109700-114230-23 | "And it's an important distinction because if we always treat it as an editing workshop," |
---|
subtitle-114230-118820-24 | "we're going to be disappointed because almost none of the people we will train will" |
---|
subtitle-118820-120830-25 | "actually go on and edit." |
---|
subtitle-121520-122960-26 | "That's just facts." |
---|
subtitle-122960-124160-27 | "That's just how people are." |
---|
subtitle-124160-127490-28 | "I mean, frankly, editing the encyclopedia is a weird hobby." |
---|
subtitle-128000-133940-29 | "This is the encyclopedia anyone can edit, but not anyone wants to edit." |
---|
subtitle-133970-135800-30 | "Not everyone wants to edit." |
---|
subtitle-136340-143000-31 | "So treating it as an opportunity to recruit editors may or may not be appropriate." |
---|
subtitle-143030-147710-32 | "Now it depends. Some of you have been designing partnerships that are about" |
---|
subtitle-147710-154130-33 | "training the partner's staff to edit, and that's okay if that's understood to be part" |
---|
subtitle-154130-155210-34 | "of the partnership." |
---|
subtitle-155270-162110-35 | "But I'm talking about the kind of bonus, unrelated extra talk that you're offering the" |
---|
subtitle-162110-164390-36 | "partner, just as part of the goodwill of the relationship." |
---|
subtitle-165230-170690-37 | "That extra talk should usually not be about trying to get them to edit." |
---|
subtitle-170690-178970-38 | "What you want to do is to get them excited about Wikimedia, about how complex and rich" |
---|
subtitle-179000-181430-39 | "and sophisticated it is." |
---|
subtitle-182090-185120-40 | "Teach them the principles, not the mechanics." |
---|
subtitle-186470-193700-41 | "So yes, talk to them about neutrality, about verifiability and sourcing, about the the the" |
---|
subtitle-193700-196650-42 | "process of quality improvement." |
---|
subtitle-196670-199370-43 | "How do articles get better on Wikipedia?" |
---|
subtitle-199790-201920-44 | "Through dialog, through discourse, through arguing." |
---|
subtitle-202850-204560-45 | "And sometimes it's exhausting." |
---|
subtitle-204560-211610-46 | "But that's how quality accretes or aggregates slowly on articles." |
---|
subtitle-212840-218330-47 | "How we handle controversy, how we deal with things that nobody can agree on." |
---|
subtitle-218720-222380-48 | "These are interesting things to non -Wikipedians because they can't imagine" |
---|
subtitle-222380-230090-49 | "often. "Well, how could you write about, the India-Pakistan controversies, or the" |
---|
subtitle-230090-231560-50 | "Arab-Israeli conflict or whatever?" |
---|
subtitle-231830-233150-51 | "These are very controversial things." |
---|
subtitle-233150-237650-52 | "How could you represent them fairly on Wikipedia?" And we have answers that are" |
---|
subtitle-237650-242120-53 | "quite interesting. We have practices that are interesting that we can talk about." |
---|
subtitle-242120-247010-54 | "So don't teach them how to create a table or what a diff is or what each button does;" |
---|
subtitle-247580-254480-55 | "instead showcase the richness and the sophistication of Wikimedia as a community" |
---|
subtitle-254480-260270-56 | "with processes and norms that result in excellent free knowledge." |
---|
subtitle-261090-263170-57 | "I hope that makes sense." |
---|
subtitle-263170-269550-58 | "But in my experience those are much more effective talks about Wikipedia." |
---|
subtitle-271260-275490-59 | "To another topic about running partnerships." |
---|
subtitle-275940-282930-60 | "Make sure that the actions that you plan as part of the partnerships are relying on each" |
---|
subtitle-282930-284680-61 | "partner's strengths." |
---|
subtitle-284700-286740-62 | "Set yourself up for success." |
---|
subtitle-286740-292110-63 | "Don't volunteer your group to do things that your group really has no experience and no" |
---|
subtitle-292110-297180-64 | "capacity to do, and don't volunteer your partner to do things they can't do." |
---|
subtitle-297480-302130-65 | "For example, don't expect your partner's staff after one" |
---|
subtitle-302130-308860-66 | "two hour introduction to Wikipedia, to teach or lead an editing workshop." |
---|
subtitle-308860-310200-67 | "That is not going to work." |
---|
subtitle-310200-312210-68 | "We have a lot of experience with that." |
---|
subtitle-312690-319140-69 | "People who don't have relatively deep Wikipedia experience cannot teach editing" |
---|
subtitle-319140-320610-70 | "workshops effectively." |
---|
subtitle-321600-324720-71 | "So rely on your strengths." |
---|
subtitle-324720-329070-72 | "Your strengths as Wikimedians; your partner's strengths as whatever they are" |
---|
subtitle-329070-330640-73 | "strong at." |
---|
subtitle-330640-335340-74 | "And make sure that the actions that you designed together, to the greatest degree" |
---|
subtitle-335340-341910-75 | "possible are mutually reinforcing, that the activities are building and increasing the" |
---|
subtitle-341910-344460-76 | "impact of each other." |
---|
subtitle-345120-351090-77 | "For example, if we're partnering with a museum, we should make sure that their public" |
---|
subtitle-351090-356100-78 | "relations publications, their social media, their blogging, their advertising, whatever" |
---|
subtitle-356100-360600-79 | "they do, should somehow mention the Wikimedia events, the Wikimedia partnership," |
---|
subtitle-360960-364440-80 | "the fact that they are now involved in a free knowledge project of some sort." |
---|
subtitle-364590-369720-81 | "And the Wikimedia events, on the other hand, should focus on the current exhibitions of" |
---|
subtitle-369720-370890-82 | "the museum, for example." |
---|
subtitle-371130-373680-83 | "Things that the museum specifically wants to highlight." |
---|
subtitle-374340-380070-84 | "So we should probably aim to make our editing events focused on improving the" |
---|
subtitle-380070-384270-85 | "quality of the current exhibitions, not just anything at all." |
---|
subtitle-384540-389160-86 | "These are perhaps trivial examples, but the principle is that we should seek to make" |
---|
subtitle-389160-393960-87 | "every activity within the partnership somehow contribute to both partners." |
---|
subtitle-395520-400950-88 | "Perhaps that does sound trivial, but keep that in mind as you are designing your" |
---|
subtitle-401070-408990-89 | "activities. When you've planned some actions, it's important to document your" |
---|
subtitle-408990-413550-90 | "understanding with the partner, whatever channel you have used to reach that" |
---|
subtitle-414180-417810-91 | "understanding. Maybe it was a verbal agreement, maybe it was over social media" |
---|
subtitle-417810-418850-92 | "chat or something." |
---|
subtitle-418860-425640-93 | "It's always a good idea to document your understanding of what was agreed in terms of" |
---|
subtitle-425640-430110-94 | "the timeline, in terms of who does what, in terms of what do we do if." |
---|
subtitle-430500-432440-95 | "All kinds of contingency plans." |
---|
subtitle-432870-437100-96 | "A contingency plan is a fancy name for "what do we do if something goes wrong"." |
---|
subtitle-437580-443040-97 | "Document that. Put it in actual writing so that you have it, you have a record of what" |
---|
subtitle-443040-444590-98 | "was agreed." |
---|
subtitle-444590-446640-99 | "And share that understanding." |
---|
subtitle-446640-451050-100 | "Make sure that you actually share this documented understanding with your partner," |
---|
subtitle-451050-458880-101 | "by emailing them the document and explicitly asking if this matches their understanding," |
---|
subtitle-458880-460500-102 | "and inviting comments." |
---|
subtitle-461040-466650-103 | "Depending on your culture, it may even be necessary to send this in hard copy for" |
---|
subtitle-466650-468390-104 | "exceptionally formal partners." |
---|
subtitle-468390-471830-105 | "They may demand like a physical letter by post." |
---|
subtitle-471830-479370-106 | "Happily in most contexts an email these days is absolutely fine, but by sharing this you" |
---|
subtitle-479370-483240-107 | "are giving the partner an opportunity to say "Wait, what?" |
---|
subtitle-483240-486990-108 | "No! I thought, I thought that was on you." |
---|
subtitle-487020-493620-109 | "You're saying it's on us?" it's a great opportunity to surface misunderstandings" |
---|
subtitle-493620-496020-110 | "before they become problems." |
---|
subtitle-496020-498210-111 | "Right after they were agreed." |
---|
subtitle-498720-500580-112 | "There may have been misunderstandings." |
---|
subtitle-500580-503100-113 | "There may have been miscommunication." |
---|
subtitle-503100-505470-114 | "And this is an opportunity to surface them." |
---|
subtitle-505470-510660-115 | "It's also establishing a written record of what was agreed to, what was committed to" |
---|
subtitle-510660-511860-116 | "from both sides." |
---|
subtitle-513330-515700-117 | "Here's a quick example of such an email." |
---|
subtitle-516500-520520-118 | "It could sound something like, "Dear So-and-so, thank you for taking the time to" |
---|
subtitle-520520-521720-119 | "meet with us yesterday." |
---|
subtitle-521750-526820-120 | "I'm glad we were able to agree on next steps and I'm documenting our understanding of them" |
---|
subtitle-526820-532850-121 | "here. Number one, the Wikimedia user group will provide two trainers for the event at" |
---|
subtitle-532850-538520-122 | "so-and-so on the so and so'th; the partner organization will provide refreshments and" |
---|
subtitle-538520-544740-123 | "WiFi internet access, for example." Item two, and and go on, document everything that" |
---|
subtitle-544740-549360-124 | "was agreed to. And in the end, you can say something like, "we trust this matches your" |
---|
subtitle-549360-550500-125 | "understanding as well." |
---|
subtitle-550530-555660-126 | "Please do let us know if we failed to capture anything, or misrepresented what was" |
---|
subtitle-555660-558300-127 | "agreed upon." Respectfully, etc." |
---|
subtitle-558720-562350-128 | "blah blah blah. So this is just an example for those who have never done something like" |
---|
subtitle-562350-564390-129 | "this before. It's an example of how we can communicate." |
---|
subtitle-565380-566820-130 | "This is what we got." |
---|
subtitle-566850-569250-131 | "We hope it matches what you got from the conversation." |
---|
subtitle-570030-572010-132 | "And here's a written record anyway." |
---|
subtitle-574130-575950-133 | "So this was my little addendum." |
---|