@metadata | sourceLanguage | "en" |
---|
priorityLanguages | |
---|
allowOnlyPriorityLanguages | true |
---|
description | "video in Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - Basics of partnership building for Wikimedia volunteers, with computer-graded exercises." |
---|
label | "WikiLearn - Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - video: Delivering the pitch" |
---|
|
---|
display_name | "Delivering the pitch" |
---|
subtitle-1690-6880-1 | "And [someone] makes a very good comment: You must have a good idea of the [time]" |
---|
subtitle-6880-8690-2 | "expectation for the pitch!" |
---|
subtitle-8690-11770-3 | "When you've scheduled the meeting you should have -- You shouldn't just say, "okay, great," |
---|
subtitle-11770-13540-4 | "we'll be there!" and just start talking." |
---|
subtitle-13540-16500-5 | "You should have an idea of, is this a 30 minute meeting?" |
---|
subtitle-16510-17970-6 | "Is this a one hour meeting?" |
---|
subtitle-17980-19330-7 | "Is this a two hour meeting?" |
---|
subtitle-19330-21340-8 | "How much of this meeting can I take up?" |
---|
subtitle-21340-24910-9 | "Maybe they expect the second hour to be something else." |
---|
subtitle-25180-27460-10 | "You should have a good idea of the frame of time." |
---|
subtitle-27970-32590-11 | "And if it turns out you have less time than you planned for, you should make changes." |
---|
subtitle-34120-35800-12 | "So we start with our elevator pitch." |
---|
subtitle-35800-37330-13 | "Like I said, there are no spoilers." |
---|
subtitle-37330-44290-14 | "We want the partner to have as clear a picture of our PVP as soon as possible, and" |
---|
subtitle-44290-47200-15 | "we do this by speaking the elevator pitch." |
---|
subtitle-47200-51670-16 | "There may be immediate questions, like I said, and we should take them." |
---|
subtitle-51880-55960-17 | "Or maybe if we feel we can, we can say, "that's a great question, we actually want to" |
---|
subtitle-55960-60040-18 | "discuss this a little later, if that's okay with you." And they will probably say, "yes," |
---|
subtitle-60040-61510-19 | "it's okay", and then you can move on." |
---|
subtitle-65490-69870-20 | "But usually, again, usually you can continue with a detailed pitch." |
---|
subtitle-71880-75240-21 | "And this is a quick example of the elevator pitch." |
---|
subtitle-77460-82530-22 | ""We would like to improve the coverage of this museum on the Wikimedia projects." We" |
---|
subtitle-82530-87180-23 | "lead with a goal that matters to us, but that is understandable to the partner." |
---|
subtitle-87660-92070-24 | ""Perhaps we could discuss releasing photos of the 100 most important objects under free" |
---|
subtitle-92070-98550-25 | "license." So very quickly we say what we want, what we're here to discuss, and "having" |
---|
subtitle-98550-101790-26 | "a multilingual writing competition about related topics"." |
---|
subtitle-101790-105240-27 | "Again, this is part of the what we will do, the interventions." |
---|
subtitle-105510-110700-28 | ""This would improve the encyclopedia in several languages", benefit to us, "and" |
---|
subtitle-110700-115260-29 | "provide exposure to the museum via links back from each photo as well as a press" |
---|
subtitle-115260-118590-30 | "release", two benefits to the museum." |
---|
subtitle-118590-120390-31 | "It's just an example of an elevator pitch." |
---|
subtitle-120390-125070-32 | "It's not necessarily perfect, but the point is, this is literally what we say right after" |
---|
subtitle-125070-130110-33 | "the introductions. We get right to the point within under a minute, everybody in the room" |
---|
subtitle-130110-132630-34 | "should have an idea of what we're here to talk about." |
---|
subtitle-132630-138420-35 | "And remember, once you've said that you've left out, you've excluded everything else!" |
---|
subtitle-138630-143070-36 | "Maybe they thought you were here to talk about them donating money to you." |
---|
subtitle-143280-146190-37 | "So now it's clear that's not what we're talking about." |
---|
subtitle-146640-150720-38 | "So that's another reason to get to it as quickly as possible, because it focuses" |
---|
subtitle-150720-154950-39 | "everyone on what we are here to do, so they don't have to think about, "Oh, maybe they" |
---|
subtitle-154950-159360-40 | "want this, maybe they want that." It's all right there on the table." |
---|
subtitle-160050-165840-41 | "Of course, you will use your own pitch and your own refined elevator pitch after all the" |
---|
subtitle-165840-168360-42 | "rounds of feedback that you've had." |
---|
subtitle-168360-174750-43 | "After we've given that very basic elevator pitch, we need to support the idea that this" |
---|
subtitle-174750-176250-44 | "partnership is valuable." |
---|
subtitle-176250-178170-45 | "We need to discuss these benefits." |
---|
subtitle-178530-181740-46 | "How would it give publicity to the museum?" |
---|
subtitle-181740-183930-47 | "How do these links work, exactly?" |
---|
subtitle-183930-186450-48 | "You need to show the partner these benefits." |
---|
subtitle-186450-190560-49 | "This is where we support our assertion that there would be a benefit." |
---|
subtitle-190710-192330-50 | "We said there's going to be a benefit." |
---|
subtitle-192600-195520-51 | "Now we need to show how this benefit will happen." |
---|
subtitle-195520-197910-52 | "And we show it with brief evidence." |
---|
subtitle-197910-200160-53 | "Remember, this is part of our main pitch." |
---|
subtitle-200280-205110-54 | "We show it with brief evidence, a couple of examples, a couple of graphs, and then we" |
---|
subtitle-205110-207690-55 | "mention that we have more evidence in our toolkit." |
---|
subtitle-208290-210150-56 | "If they want, we have more evidence." |
---|
subtitle-213580-217600-57 | "And we mentioned the benefit to us as well, because that builds trust." |
---|
subtitle-217840-222580-58 | "It shows that we are not here to pretend that we are a charity only working for you." |
---|
subtitle-222850-225400-59 | "We are here for a benefit to us as well." |
---|
subtitle-233310-236700-60 | "This is a quick example of some of the arguments for a partnership." |
---|
subtitle-236700-238410-61 | "For a GLAM partnership." |
---|
subtitle-239010-241680-62 | "Again, these are general benefits, typical benefits." |
---|
subtitle-242400-245820-63 | "You need to customize them to your actual partner's context." |
---|
subtitle-245820-251190-64 | "But here are several different benefits from a GLAM partnership, and some of them may be" |
---|
subtitle-251190-253320-65 | "more attractive to your partner than others." |
---|
subtitle-253740-257670-66 | "You can talk about the presence; the fact that the content would be there; the fact" |
---|
subtitle-257670-262200-67 | "that it would link back to the museum; the statistics of our readership, which we can" |
---|
subtitle-262200-268980-68 | "show; things about findability, about how SEO-optimized we are; when people look for" |
---|
subtitle-268980-273990-69 | "things, if there's a Wikipedia article about them, it shows up first or almost first and" |
---|
subtitle-273990-278730-70 | "probably before this museum's web page about it." |
---|
subtitle-279120-284970-71 | "So we are, and that's something the museum can't really fight us on, Wikipedia is" |
---|
subtitle-284970-291390-72 | "infinitely more popular than pretty much any museum, so that's a huge, huge benefit." |
---|
subtitle-291630-294810-73 | "Other languages may or may not be interesting to our partner." |
---|
subtitle-295260-299850-74 | "The assertion that this is a tried and true thing, other museums are doing it." |
---|
subtitle-299850-302610-75 | "Here is proof that others are doing it." |
---|
subtitle-302910-306240-76 | "We might assert that it's part of the modern information landscape." |
---|
subtitle-306240-310770-77 | "If our partner is very technological, very interested in things like linked data, we can" |
---|
subtitle-310770-314880-78 | "show them things like The Sum of All Paintings and other really sophisticated" |
---|
subtitle-314880-319440-79 | "linked data projects, that will convince them that we are a technologically advanced" |
---|
subtitle-319440-324870-80 | "partner. Again, if your museum is completely un-technological, then it's not a relevant" |
---|
subtitle-324870-326580-81 | "thing to mention. Don't just copy this slide!" |
---|
subtitle-328680-335100-82 | "The argument that providing content for free re-use allows unforeseeable innovation." |
---|
subtitle-335100-339780-83 | "So in addition to what we tell you is likely to happen, who knows what other benefits may" |
---|
subtitle-339780-342420-84 | "happen just because the content is freely available?" |
---|
subtitle-344850-349560-85 | "You are fulfilling the public interest in having access and you are promoting your own" |
---|
subtitle-349560-350800-86 | "educational mandate." |
---|
subtitle-350820-354480-87 | "Again, this matters to some museums and doesn't matter to others." |
---|
subtitle-354480-360210-88 | "And finally, you could get improvements to your own metadata and catalog and feedback" |
---|
subtitle-360210-364500-89 | "from Wikimedians because they are the kinds of people who tend to find mistakes and" |
---|
subtitle-364500-366150-90 | "report them again." |
---|
subtitle-366150-370440-91 | "Maybe attractive to some, may not be moving on." |
---|
subtitle-370650-373500-92 | "So we already said we need to speak our partner's language." |
---|
subtitle-373770-378990-93 | "So when we do this main pitch, this is exactly where we need to employ relevant" |
---|
subtitle-378990-382170-94 | "language. And here's an example I haven't given you before." |
---|
subtitle-382200-387720-95 | "If we're talking to a library, for example, librarians and library people care about" |
---|
subtitle-387720-395130-96 | "concepts like authority, accuracy, accountability, provenance." |
---|
subtitle-395130-401580-97 | "These are words that librarians care about, and they may perceive us, the Wikimedia" |
---|
subtitle-401580-407730-98 | "movement, as kind of the opposite of that: chaotic, anything goes, anarchic, low" |
---|
subtitle-407730-411120-99 | "quality. And of course, as we know, they are partially correct." |
---|
subtitle-411120-413940-100 | "And there is a degree of chaos on Wikimedia projects." |
---|
subtitle-414810-417180-101 | "They are not authoritarian, they are not top down." |
---|
subtitle-417720-419940-102 | "And there's a lot of low quality content." |
---|
subtitle-420210-421260-103 | "Ask any Wikipedian." |
---|
subtitle-421260-423570-104 | "We don't think that Wikipedia is always high quality." |
---|
subtitle-426360-430680-105 | "So that's the perception that you may have to deal with, when talking to this partner." |
---|
subtitle-430680-435290-106 | "And this is where we explain the quality processes on Wikipedia." |
---|
subtitle-435300-440490-107 | "We try to address what they care about – authority, accuracy, accountability, – using" |
---|
subtitle-440520-442770-108 | "a description of how that is achieved." |
---|
subtitle-442770-446040-109 | "How does quality happen on Wikipedia?" |
---|
subtitle-446040-451650-110 | "How how do we make accuracy happen even though nobody is really in charge of anybody" |
---|
subtitle-451650-453750-111 | "else? Because there are answers to this." |
---|
subtitle-453990-456510-112 | "We know. And if we don't know, we need to get to know." |
---|
subtitle-456660-462480-113 | "We need to get to prepare good answers for how do we actually achieve accuracy?" |
---|
subtitle-462480-464160-114 | "Not always, not about everything." |
---|
subtitle-464160-466860-115 | "But the more central something is, the more popular an article is," |
---|
subtitle-466860-470730-116 | "the more people read it and write it, the better, the greater its accuracy." |
---|
subtitle-471420-478060-117 | "And the big benefit of when something is wrong on Wikipedia, we correct it!" |
---|
subtitle-478060-479280-118 | "Unlike printed sources." |
---|
subtitle-479550-485430-119 | "Unlike a lot of other reference sources." |
---|
subtitle-486750-494400-120 | "But libraries think of themselves as sites of preservation and public access." |
---|
subtitle-494400-495810-121 | "So talk about that." |
---|
subtitle-495810-501020-122 | "Talk about how much more public access can be achieved, working with Wikipedia." |
---|
subtitle-501020-504290-123 | "What about all the people who can't access your building?" |
---|
subtitle-504290-505490-124 | "Or who don't live in the country?" |
---|
subtitle-505490-506570-125 | "Or who are handicapped?" |
---|
subtitle-506570-510060-126 | "Or who don't have the money to travel to where your library is?" |
---|
subtitle-510060-516960-127 | "Etc.. We can reach all those people using Wikimedia, but again saying "public access"." |
---|
subtitle-516960-519150-128 | "Public access is what you guys are about!" |
---|
subtitle-519150-520650-129 | "It's also what we're about!" |
---|
subtitle-521070-522660-130 | "Speaking our partner's language." |
---|
subtitle-523050-525630-131 | "But it's also important to value the partner." |
---|
subtitle-526740-529890-132 | "By all means, don't dismiss the partner!" |
---|
subtitle-529890-531450-133 | "Don't say, "Oh, yeah, libraries." |
---|
subtitle-531450-533310-134 | "But you know who goes to libraries anymore?" |
---|
subtitle-533310-537540-135 | "Everything's online these days and nobody needs printed books." Absolutely don't say" |
---|
subtitle-537540-539220-136 | "such a thing. First of all, it's not true!" |
---|
subtitle-539220-542490-137 | "And secondly, nobody likes to be dismissed professionally." |
---|
subtitle-543840-546990-138 | "So you want to respect the partners and what they're doing." |
---|
subtitle-547000-550620-139 | "By the way, you should always respect librarians because they have been thinking" |
---|
subtitle-550620-555150-140 | "about problems that we as Wikimedia and Wikidata people have only started thinking" |
---|
subtitle-555150-558270-141 | "about, Librarians have been thinking about them for decades!" |
---|
subtitle-558480-560220-142 | "So respect." |
---|
subtitle-560580-565050-143 | "So we're looking for a partnership and a relationship with the partner utilizing our" |
---|
subtitle-565050-567180-144 | "respective strengths." |
---|
subtitle-568080-573720-145 | "We need to make sure that they feel their professional value and expertise is not" |
---|
subtitle-573720-575460-146 | "dismissed, is not irrelevant to this project." |
---|
subtitle-577320-582480-147 | "And I have [someone] here agreeing with my observations about librarians." |
---|
subtitle-583710-586950-148 | "Another thing we should mention, when you're doing the full pitch, when you have some" |
---|
subtitle-586950-588960-149 | "time, you should discuss risks." |
---|
subtitle-588960-591090-150 | "If they didn't bring it up, you should bring it up." |
---|
subtitle-591960-596610-151 | "But ideally, you should get your hints from the partner's response." |
---|
subtitle-596610-601830-152 | "So after you've done your pitch, or maybe they interrupt you, listen as hard as you" |
---|
subtitle-601830-606060-153 | "can, listen to what they're saying, listen to what they care about, even if their" |
---|
subtitle-606060-611220-154 | "question shows a misunderstanding of what you said, how did they misunderstand it?" |
---|
subtitle-612270-618360-155 | "What did their predispositions lead them to misunderstand?" |
---|
subtitle-620460-623670-156 | "Listen to it. Listen to what they liked about what you said, and what they are" |
---|
subtitle-623670-624750-157 | "concerned about." |
---|
subtitle-624750-626610-158 | "And did something trigger them?" |
---|
subtitle-626790-629850-159 | "Sometimes you can literally see it, especially if it's a physical meeting." |
---|
subtitle-630000-635730-160 | "You can literally see as you're speaking, someone suddenly go, you know, suddenly they" |
---|
subtitle-635730-637260-161 | "really didn't like something you said." |
---|
subtitle-637260-642820-162 | "Try to understand why; maybe you can't directly ask them, but try to understand." |
---|
subtitle-642820-645270-163 | "And then respond to these concerns that they expressed." |
---|
subtitle-645810-649950-164 | "And after you respond to them, you should also invite other people to express" |
---|
subtitle-649950-651180-165 | "unexpressed questions." |
---|
subtitle-651390-656280-166 | "Even if people didn't initiate it, you say, "does anyone else have any questions?" |
---|
subtitle-656280-662100-167 | "Do you have some concerns you'd like to see me address?" Make sure that they understand" |
---|
subtitle-662100-665070-168 | "you're not offering them a "one size fits all" program." |
---|
subtitle-665070-666330-169 | ""This is a draft." |
---|
subtitle-666330-668580-170 | "This is what we thouht, what we had in mind." |
---|
subtitle-668850-670140-171 | "We're happy to discuss it." |
---|
subtitle-670140-671280-172 | "We're happy to revise it." |
---|
subtitle-671280-673020-173 | "It's just a sketch, etc., etc."." |
---|
subtitle-675700-676780-174 | "So we've done that." |
---|
subtitle-676780-683680-175 | "We've pitched, we've answered questions, and there comes a time when we are discussing" |
---|
subtitle-683680-685180-176 | "what we might commit to." |
---|
subtitle-685210-690070-177 | "Like I already said, you have to be very careful with commitments, and ask yourself" |
---|
subtitle-690070-693940-178 | "when you are asked to commit to something, can you actually commit to this?" |
---|
subtitle-693940-696910-179 | "And if you cannot, can you commit to something close enough?" |
---|
subtitle-697750-699310-180 | "Can you commit to get back to them?" |
---|
subtitle-700030-701740-181 | "You need to check your resources very carefully." |
---|
subtitle-703450-708700-182 | "If the partner says, "Oh yeah, we would like you to run training workshops in all our" |
---|
subtitle-708700-715200-183 | "branches." "How many branches do you have?" "149!" Does your group have the resources to" |
---|
subtitle-715200-717480-184 | "give 149 trainings?" |
---|
subtitle-717510-719030-185 | "Maybe. Maybe not." |
---|
subtitle-719040-721050-186 | "Maybe you could, but you don't want to, really." |
---|
subtitle-721350-723480-187 | "You don't see value in doing 149 presentations." |
---|
subtitle-724230-728970-188 | "So be sure to not quickly agree to things that you shouldn't be agreeing to." |
---|
subtitle-729000-731490-189 | "Maybe you can say, for example, "you know what?" |
---|
subtitle-731730-736800-190 | "Maybe we wouldn't be able to do that, but how about you pick the ten most important" |
---|
subtitle-736800-741630-191 | "branches, and we do presentations in those, and then see how it goes, and then talk about" |
---|
subtitle-741960-750030-192 | "the rest, because we'll both be wiser after we do ten of those, before we commit to 149."" |
---|