@metadata | sourceLanguage | "en" |
---|
priorityLanguages | |
---|
allowOnlyPriorityLanguages | true |
---|
description | "video in Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - Basics of partnership building for Wikimedia volunteers, with computer-graded exercises." |
---|
label | "WikiLearn - Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - video: Studying a prospective partner" |
---|
|
---|
display_name | "Studying a prospective partner" |
---|
subtitle-960-4260-1 | "So this is assignment number four." |
---|
subtitle-4290-7500-2 | "Again, shouldn't take you much more than half an hour." |
---|
subtitle-7770-9450-3 | "No more than an hour, tops." |
---|
subtitle-11670-16350-4 | "Moving on to our final subject for the day." |
---|
subtitle-16440-19650-5 | "And this is about studying our prospective partners." |
---|
subtitle-20160-29640-6 | "So we've had a list of prospective partners, and now we zoom in a little more, because" |
---|
subtitle-29640-34410-7 | "partnerships are not just based on benefit, as we've discussed so far, but also on trust" |
---|
subtitle-35190-40050-8 | ". Before people partner with you, they need to trust you, at least tentatively trust you." |
---|
subtitle-40860-45330-9 | "Establish trust. One of the best things you can do sometimes – even just to get their" |
---|
subtitle-45330-51360-10 | "attention – one of the best things you can do is to demonstrate that we understand the" |
---|
subtitle-51360-56460-11 | "partner, that we speak their language, that we know what they care about." |
---|
subtitle-56580-62520-12 | "The partner, quite apart from what we care about, from what we want from them, we first" |
---|
subtitle-62520-64890-13 | "need to show that we know, we understand them." |
---|
subtitle-66950-74810-14 | "And to do that, we need to actually spend time studying our potential partner, and we" |
---|
subtitle-74810-80480-15 | "should try to do so as much as possible on the partner's terms, regardless of the" |
---|
subtitle-80480-81890-16 | "partnership we're interested in." |
---|
subtitle-82190-87860-17 | "We need to somehow curb our enthusiasm, our eagerness to already think about, "Oh, and" |
---|
subtitle-87860-92450-18 | "you'll give us this and we'll do that...", put that aside and try to really pay" |
---|
subtitle-92450-98150-19 | "attention to what the partner cares about, what the partner is doing, including in" |
---|
subtitle-98150-104570-20 | "fields and areas that you, the Wikipedians, are less interested in; because the partner" |
---|
subtitle-104990-106280-21 | "is interested in it!" |
---|
subtitle-106700-112280-22 | "So really put aside your idea about the partnership and just try to understand this" |
---|
subtitle-112280-117680-23 | "partner as an organization or as a group: what they want, what they care about." |
---|
subtitle-118340-119960-24 | "And this thing does take time." |
---|
subtitle-119960-122750-25 | "I told you the stakeholder mapping shouldn't take a lot of time." |
---|
subtitle-122750-124700-26 | "This activity does take time." |
---|
subtitle-124700-125840-27 | "So how do we do it?" |
---|
subtitle-126050-128360-28 | "And I want to really demonstrate a technique here." |
---|
subtitle-131520-137700-29 | "The technique is reading or listening to your partner in their own words." |
---|
subtitle-137970-145080-30 | "You need to look up your partner's self descriptive documents; for example, their" |
---|
subtitle-145080-149850-31 | "mission statement. We now know all about the mission statement and how a well crafted" |
---|
subtitle-149850-151950-32 | "mission statement really expresses quite a lot." |
---|
subtitle-152860-158280-33 | "So we should read the mission statement of your prospective partner, if they have one." |
---|
subtitle-158850-163950-34 | "Maybe they have an annual report, maybe last year's annual report, that is public, that" |
---|
subtitle-163950-166710-35 | "you can read, just their official website." |
---|
subtitle-166890-167940-36 | "What does it say?" |
---|
subtitle-169110-174540-37 | "Maybe they don't have much of a mission statement and stuff, but they gave a speech," |
---|
subtitle-174540-175590-38 | "or an interview." |
---|
subtitle-175590-181680-39 | "I say speech or interview, not a newspaper article about a speech or an interview." |
---|
subtitle-181680-184260-40 | "Is the partner speaking in their own voice?" |
---|
subtitle-184560-185970-41 | "This is what we're looking for here." |
---|
subtitle-186210-190410-42 | "A speech or an interview where the partner or representatives of the partner are" |
---|
subtitle-190410-195960-43 | "actually expressing themselves, the partner's, the organization's views, wishes," |
---|
subtitle-195960-197220-44 | "plans, etc." |
---|
subtitle-197940-199500-45 | "This is what we're looking for." |
---|
subtitle-200100-205050-46 | "And why is it important to pay attention to the self description?" |
---|
subtitle-205050-211530-47 | "Why am I making such a point of looking for the way the partner speaks about themselves?" |
---|
subtitle-212190-219630-48 | "The reason is you learn a lot by looking and reading and listening to how people describe" |
---|
subtitle-219630-221430-49 | "themselves in their organizations." |
---|
subtitle-221430-225930-50 | "We've already gotten a bit of a taste of it by doing the exercise about our own groups," |
---|
subtitle-225930-227730-51 | "and now we're going to do an exercise." |
---|
subtitle-227730-230700-52 | "I'm going to demonstrate reading about other organizations." |
---|
subtitle-236270-239660-53 | "Additionally, you want to read about your partner." |
---|
subtitle-240440-246830-54 | "So the first segment is reading the partner in their own words, whether on their site or" |
---|
subtitle-246830-248030-55 | "on the mission or whatever." |
---|
subtitle-248030-249770-56 | "But then you supplement it." |
---|
subtitle-249770-253160-57 | "You add to that reading about your partner." |
---|
subtitle-253160-257410-58 | "You want to find descriptions of your partner and their work by others." |
---|
subtitle-257420-265610-59 | "This could be news coverage, but I want you to try to distinguish PR – public relations –" |
---|
subtitle-265610-267800-60 | "from actual reportage." |
---|
subtitle-268640-274430-61 | "Very often you see something in the news, in a news website or a newspaper or something," |
---|
subtitle-274430-277430-62 | "but in fact, it is a glorified press release." |
---|
subtitle-278360-283400-63 | "For those who don't know, the press release is a piece of communication issued by an" |
---|
subtitle-283400-291140-64 | "organization sent to media vessels with the goal of having them publish it, with" |
---|
subtitle-291140-296180-65 | "variations, or at least publish a story and article based on the press release." |
---|
subtitle-298380-302100-66 | "Those of you who have some experience with this know that sometimes the press release is" |
---|
subtitle-302100-304650-67 | "published literally as-is." |
---|
subtitle-305310-307080-68 | "In other cases, they rewrite it a little bit." |
---|
subtitle-307320-311280-69 | "Sometimes they even pick up the phone or an email and ask a few follow up questions and" |
---|
subtitle-311280-316350-70 | "then write an article still largely based on the press release; in other words, largely" |
---|
subtitle-316350-321420-71 | "expressing what the organization wanted to express in the first place." |
---|
subtitle-321900-324180-72 | "So that's one kind of coverage." |
---|
subtitle-324180-328680-73 | "But there is another kind of coverage where a real journalist, a real reporter, is" |
---|
subtitle-328680-333810-74 | "actually doing reporting, is actually investigating, covering, asking questions," |
---|
subtitle-333810-338700-75 | "interviewing, and then putting together a story that didn't start as a press release" |
---|
subtitle-338700-340320-76 | "coming from the organization." |
---|
subtitle-340710-344700-77 | "Now, it is out of scope for us to really learn how this all works." |
---|
subtitle-344700-348270-78 | "This is kind of a communications training that we will leave for another opportunity." |
---|
subtitle-348270-353550-79 | "But I'm just calling out that not every piece of coverage in the news is objective" |
---|
subtitle-353550-358260-80 | "reporting. Very often, if you scratch it a little bit, you will see it's basically a" |
---|
subtitle-358260-359940-81 | "press release, it's basically a promotional piece." |
---|
subtitle-361440-368520-82 | "But you may want to find what other partners of your partner are writing about them, even" |
---|
subtitle-368520-370380-83 | "if the other partners are completely irrelevant." |
---|
subtitle-370890-375870-84 | "For us as Wikipedians, it's still interesting to learn about your potential" |
---|
subtitle-375870-380040-85 | "partner from other groups that have partnered with them, even if they partnered" |
---|
subtitle-380040-382440-86 | "about irrelevant things." |
---|
subtitle-382440-386130-87 | "It's interesting to see how they describe the partner, how they describe working with" |
---|
subtitle-386130-388170-88 | "the partner, etc." |
---|
subtitle-388170-393150-89 | "And you can also find descriptions of your partner from the beneficiaries of the" |
---|
subtitle-393150-398550-90 | "partner's work, like the general public or the specific parts of society that this" |
---|
subtitle-398550-401430-91 | "partner organization serves or interacts with." |
---|
subtitle-402540-404850-92 | "Again, I don't have a recipe for you to follow here." |
---|
subtitle-404850-409050-93 | "It's a very general description, but I hope you get the point, as distinct from the" |
---|
subtitle-409050-411180-94 | "documentation from the partner." |
---|
subtitle-411180-417060-95 | "We also want to see what we can find on the open Internet about the partner." |
---|