@metadata | sourceLanguage | "en" |
---|
priorityLanguages | |
---|
allowOnlyPriorityLanguages | true |
---|
description | "video in Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - Basics of partnership building for Wikimedia volunteers, with computer-graded exercises." |
---|
label | "WikiLearn - Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - video: Assignment 8: feedback and examples" |
---|
|
---|
display_name | "Assignment 8: feedback and examples" |
---|
subtitle-1190-5780-1 | "And finally for this section, feedback on assignment eight." |
---|
subtitle-5780-9170-2 | "Assignment eight was the elevator pitch." |
---|
subtitle-9920-19580-3 | "That's where we actually finally put our PVP into a compelling, customized statement" |
---|
subtitle-19940-21950-4 | "meant for the partner to hear." |
---|
subtitle-22710-29820-5 | "And I gave you, when I taught the section, I gave you a sample template for a pitch." |
---|
subtitle-29850-31380-6 | "Of course it's just a sample." |
---|
subtitle-32220-38580-7 | "And many of you adopted my sample pitch kind of as it was, and that's fine." |
---|
subtitle-38580-42780-8 | "But I actually have a little improvement to that template that I should have made." |
---|
subtitle-43200-47310-9 | "I opened it with "we could", we could do this and we could do that." |
---|
subtitle-47910-57420-10 | "And on second thought, "we could" introduces the subtlest note of doubt to the pitch that" |
---|
subtitle-57420-59640-11 | "maybe would be better left out of it." |
---|
subtitle-59820-61740-12 | "It may also depend on the culture." |
---|
subtitle-62250-68580-13 | "But if we say "we can", we can do this, it's more positive, more assertive." |
---|
subtitle-69830-76420-14 | "And would go down better, at least in some cultures and for some listeners." |
---|
subtitle-76430-80930-15 | "So just consider if you want to use "we can" instead of "we could"." |
---|
subtitle-81080-84410-16 | "Or of course, you don't have to start with those words at all." |
---|
subtitle-85010-90830-17 | "Feel free to improvise or to pick other compelling phrases." |
---|
subtitle-92390-99710-18 | "But I also want to remind as a general piece of feedback that the elevator pitch should be" |
---|
subtitle-100010-102950-19 | "a complete expression of the PVP." |
---|
subtitle-102980-109670-20 | "It should be a dressed-up and partner -oriented re-expression of our PVP, but it" |
---|
subtitle-109670-113180-21 | "should convey the same elements of the PVP." |
---|
subtitle-113210-120350-22 | "It's just that it should already be phrased in partner centered language, like you and" |
---|
subtitle-120350-126080-23 | "your and we should maybe add some persuasive detail, which we didn't bother with in the" |
---|
subtitle-126080-131090-24 | "PVP. The PVP was just very straight up stating, "This is the benefit, this is the" |
---|
subtitle-131090-133760-25 | "benefit and this is what we do, this is what we put in"." |
---|
subtitle-134030-138410-26 | "But when we're trying to convince someone to pay attention, when we're trying to convince" |
---|
subtitle-138410-144020-27 | "someone that there's value here, we may want to add some persuasive detail that, strictly," |
---|
subtitle-144020-145880-28 | "isn't part of the PVP." |
---|
subtitle-146120-147740-29 | "So that's the difference." |
---|
subtitle-147740-152510-30 | "In case you're still confused about how is the pitch different from the PVP; it's not" |
---|
subtitle-152510-153590-31 | "all that different." |
---|
subtitle-153590-156230-32 | "It's the PVP, but it's dressed up." |
---|
subtitle-156230-166040-33 | "It has a few more notes of orientation towards the partner and maybe some" |
---|
subtitle-166040-169460-34 | "persuasive detail, and we will see some examples of that." |
---|
subtitle-172980-175830-35 | "So here's an example of an elevator pitch." |
---|
subtitle-176720-181970-36 | ""We could upgrade your student skills by providing them training and workshops on" |
---|
subtitle-181970-183470-37 | "Mediawiki software." |
---|
subtitle-183950-189860-38 | "These students can help us in providing better user experience on various Wikipedia" |
---|
subtitle-189860-192410-39 | "projects, which are absolutely free and open source." |
---|
subtitle-193490-199400-40 | "We are expecting from you just a group of interested students, classroom or lab for" |
---|
subtitle-199400-202400-41 | "training and certificates for participants." |
---|
subtitle-202400-207770-42 | "And we will provide training and mentoring by top class trainers from our diverse" |
---|
subtitle-207770-209390-43 | "international community." |
---|
subtitle-209960-219140-44 | "The partnership will help the university to showcase its values with excellence." So this" |
---|
subtitle-219140-221150-45 | "is an expression of a PVP." |
---|
subtitle-222590-226250-46 | "We will provide training for your students and upgrade their skills." |
---|
subtitle-226250-227510-47 | "That's a benefit to you." |
---|
subtitle-227540-233690-48 | "Your students could help us improve user experience on Wikipedia projects by improving" |
---|
subtitle-233690-238520-49 | "the Mediawiki software, and here's what we're expecting from you." |
---|
subtitle-238520-239810-50 | "So that's what you've put in to the partnership." |
---|
subtitle-240680-243710-51 | "You will provide the students, the lab, etc." |
---|
subtitle-244250-246110-52 | "and we will provide the training." |
---|
subtitle-246350-249520-53 | "We will provide the trainers from our community." |
---|
subtitle-249520-252110-54 | "Very clear elements of the PVP here." |
---|
subtitle-252320-257300-55 | "And it has this little addition: "This partnership will help the university showcase" |
---|
subtitle-257300-262280-56 | "its values with excellence." This is a sentence that has nothing to do with the PVP," |
---|
subtitle-262280-266090-57 | "but it appeals to what the university cares about." |
---|
subtitle-266480-271670-58 | "Presumably, right? Presumably this sentence is the result of the partner research that" |
---|
subtitle-271670-276740-59 | "we've done, and presumably this somehow speaks to what they care about." |
---|
subtitle-278840-280310-60 | "Here's another example." |
---|
subtitle-281480-287930-61 | ""We could achieve a greater dissemination of this art from the province of whatever in" |
---|
subtitle-287930-293090-62 | "Wikipedia, which would help promote the revitalization of the territory in which it" |
---|
subtitle-293090-298070-63 | "is located, as well as quality and diversified content and new Wikipedia editors" |
---|
subtitle-298070-301310-64 | "with partner materials and Wikimedia training," |
---|
subtitle-302510-306920-65 | "by organizing a set of sessions for the public and the partner staff, and the" |
---|
subtitle-306920-313350-66 | "dissemination and follow up campaign." So, so far, again, a statement of the PVP." |
---|
subtitle-313350-315570-67 | "I hope you recognize the elements by now." |
---|
subtitle-315570-316970-68 | "Benefit to you. Benefit to us." |
---|
subtitle-316980-318060-69 | "This is what we'll do." |
---|
subtitle-318450-324810-70 | "But note the second part: "we already partner with, for example, several state" |
---|
subtitle-324810-332010-71 | "museums or the national whatever institute, through which images from their archives were" |
---|
subtitle-332010-337310-72 | "uploaded and used in a multitude of Wikipedia articles in different languages," |
---|
subtitle-337320-342860-73 | "improving the quality of the content." So this whole bit again has nothing to do with" |
---|
subtitle-342860-350450-74 | "the PVP for this partnership, but it is additional compelling material." |
---|
subtitle-350690-357470-75 | "It's additional persuasive context for why you might want to work with us." |
---|
subtitle-357470-358730-76 | "We've already done this." |
---|
subtitle-358730-363380-77 | "We have other partners like you, museums and institutes or whatever." |
---|
subtitle-363380-368090-78 | "We have taken images from their collection and not just put it on Wikipedia, but we've" |
---|
subtitle-368090-374930-79 | "put it on Wikipedia in different languages, which is an angle that the partner may not" |
---|
subtitle-374930-376310-80 | "have thought of until now." |
---|
subtitle-377030-382580-81 | "And so again, you can see that it's the PVP plus, it's a little dressed up and it has" |
---|
subtitle-382580-385400-82 | "more persuasive language." |
---|
subtitle-387170-388640-83 | "Here's another example." |
---|
subtitle-388910-393680-84 | ""We could achieve the partner's goal to provide -- your goal -- to provide" |
---|
subtitle-393680-398750-85 | "accessibility for your activities, as well as Wikimedia chapter's intent to promote and" |
---|
subtitle-398750-403880-86 | "secure access to knowledge and cultural assets, by encouraging people from all parts" |
---|
subtitle-403880-408100-87 | "of the local society to share their knowledge and create free content." |
---|
subtitle-408110-412640-88 | "This can be done with your resources and Wikimedia's investment by training and" |
---|
subtitle-412640-418280-89 | "coordination for a hackathon or editathon to upload materials to Wikimedia Commons, to" |
---|
subtitle-418280-424130-90 | "begin with. We can later come up with more ways to cooperate to achieve more common" |
---|
subtitle-424130-428780-91 | "goals. We already partner with other organizations to do so, like the National" |
---|
subtitle-428780-431510-92 | "Library or whatever institute, etc." |
---|
subtitle-431510-438200-93 | "and got great results in terms of statistics and positive feedbacks." So a similar" |
---|
subtitle-438200-445640-94 | "expression of PVP, a similar assertion that we already do this, we already have success." |
---|
subtitle-445640-451640-95 | "So you could get the same benefits that we already get and that our partners already get" |
---|
subtitle-451640-454310-96 | "from similar partnerships." |
---|
subtitle-454490-458750-97 | "Importantly, we had here statistics and positive feedbacks." |
---|
subtitle-458900-464510-98 | "The word statistics is kind of a hook, and maybe our partner will go "statistics?" |
---|
subtitle-464510-468620-99 | "What do you mean? What numbers can you show me?" Which, of course, is an opening for us" |
---|
subtitle-468620-470990-100 | "to introduce beyond the elevator pitch." |
---|
subtitle-470990-472730-101 | "Remember, that's the very quick pitch." |
---|
subtitle-472730-477470-102 | "But this is an opportunity, a door that the partner may choose to knock on, or to open." |
---|
subtitle-477800-481640-103 | "And then we we can say, "oh, yeah, we can show you a whole bunch of statistics!" And" |
---|
subtitle-481640-487940-104 | "kind of lead into a longer conversation, more detailed conversation about the" |
---|
subtitle-487940-488990-105 | "potential partnership." |
---|
subtitle-488990-492080-106 | "Just the word statistics can be a hook like that." |
---|
subtitle-492920-500180-107 | "And one more example, this one is phrased literally as an elevator pitch." |
---|
subtitle-500180-506330-108 | "Suppose you're in the elevator with some senior person in the organization, Creative" |
---|
subtitle-506330-510500-109 | "Examplia, and you just tell them "So have you heard of Wikipedia?" |
---|
subtitle-510530-511670-110 | "I'm an editor." |
---|
subtitle-511670-516080-111 | "We're hoping to partner with Creative Examplia to better highlight all the work" |
---|
subtitle-516080-520370-112 | "Creative Examplia does to support performing arts in Examplia." |
---|
subtitle-521000-524030-113 | "Have you looked at performing arts pages on Wikipedia lately?" |
---|
subtitle-524570-526730-114 | "They are in pretty poor state." |
---|
subtitle-526730-531680-115 | "We don't even have a page for Theater in Examplia or a list of theater companies, and" |
---|
subtitle-531680-535670-116 | "hardly any of the arts whatever award winners have their own pages." You remember" |
---|
subtitle-535670-542120-117 | "this from previous examples, so you notice we don't jump into the PVP here, we are using" |
---|
subtitle-542120-545030-118 | "these phrases of provoking interest." |
---|
subtitle-546800-550370-119 | ""do you realize that the content is in poor shape and that there's not enough" |
---|
subtitle-550370-556670-120 | "coverage...", these are things this partner cares about, so we are reminding the partner" |
---|
subtitle-556670-561950-121 | "that this is something they should care about before we go into the PVP." |
---|
subtitle-562710-568500-122 | "Then we say: "our group of Wikipedia editors really love to create content that highlights" |
---|
subtitle-568500-570750-123 | "Examplia subjects, our country." |
---|
subtitle-570990-574560-124 | "We think it would be great for all of us if we could improve the content on the big" |
---|
subtitle-574560-577410-125 | "performing arts awards in their winners, for instance." |
---|
subtitle-577410-583080-126 | "If we could use information that you, the partner, hold on theater companies, major" |
---|
subtitle-583080-587310-127 | "events, awards and so on, we could make a pretty big difference and quite quickly." |
---|
subtitle-587670-593920-128 | "And because it's on Wikipedia, it would be a difference the whole world could see." Notice" |
---|
subtitle-593920-600070-129 | "the sentence again, not part of the PVP, but reminding our partner Wikipedia is a huge" |
---|
subtitle-600070-605740-130 | "megaphone or a huge channel to reach the entire world." |
---|
subtitle-606920-608070-131 | ""Well, this is my floor." |
---|
subtitle-608090-612730-132 | "It was nice meeting you. I hope we can work together sometime." You hand over your card." |
---|
subtitle-612730-617840-133 | ""Let me know if we can do anything together on Wikipedia." So I like this because it is" |
---|
subtitle-618530-621110-134 | "scripted, like an actual scene." |
---|
subtitle-621110-625730-135 | "You can see it happen and it's very, you can see that it's very light, very casual." |
---|
subtitle-625730-628730-136 | "It's not pushy or oppressive." |
---|
subtitle-628730-634460-137 | "You can literally approach someone you don't know, who is a relevant person at the" |
---|
subtitle-634460-641690-138 | "partner, and just speak these two paragraphs at them and then hand them your card or your" |
---|
subtitle-641690-651500-139 | "Twitter handle or whatever, and invite them to get in touch or to have a deeper," |
---|
subtitle-651500-653120-140 | "longer conversation about it." |
---|
subtitle-653120-655670-141 | "This is an excellent elevator pitch." |
---|
subtitle-655670-662150-142 | "It spends the first paragraph establishing interest and then it says how we could help" |
---|
subtitle-662150-662750-143 | "each other." |
---|