@metadata | sourceLanguage | "en" |
---|
priorityLanguages | |
---|
allowOnlyPriorityLanguages | true |
---|
description | "video in Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - Basics of partnership building for Wikimedia volunteers, with computer-graded exercises." |
---|
label | "WikiLearn - Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - video: How to Inform the Community - part 2" |
---|
|
---|
display_name | "How to Inform the Community - part 2" |
---|
subtitle-40-8100-1 | "Touching on [someone]'s question about when to inform, I think the best time to inform" |
---|
subtitle-8100-13860-2 | "the community is not the moment you have an idea, but actually after you've done the" |
---|
subtitle-13860-18540-3 | "preparation. So more or less right now where we are in the course, when you've already" |
---|
subtitle-18540-24060-4 | "built your evidence toolkit, your pitch, and you're basically ready to pitch to the" |
---|
subtitle-24060-27330-5 | "partner, first, talk to the community." |
---|
subtitle-28230-34050-6 | "It gives you a chance to catch any serious obstacles or any objections." |
---|
subtitle-34050-38700-7 | "But at the same time, if there's a lot of support, you are ready to go ahead instead of" |
---|
subtitle-38700-43260-8 | "getting a bunch of support on-wiki, but then you need two months to start working on all" |
---|
subtitle-43260-44430-9 | "of your materials." |
---|
subtitle-44790-47580-10 | "So I think that's the perfect time to inform the community." |
---|
subtitle-47910-54120-11 | "And then once a partnership has been agreed to, you should inform the community again," |
---|
subtitle-54120-55830-12 | "and say, "Hey, remember this thing?" |
---|
subtitle-55830-58560-13 | "So we have agreed we are doing it." |
---|
subtitle-58560-63600-14 | "And then now that we've agreed, here is the timeline, here are some initial tasks, help" |
---|
subtitle-63600-65340-15 | "welcome, etc., etc."." |
---|
subtitle-65340-71070-16 | "So I think ideally you want to inform the community at least twice: once just before" |
---|
subtitle-71070-73290-17 | "you are entering kind of the serious negotiation." |
---|
subtitle-74130-78690-18 | "And again, it's okay if you have some background talks with the partner, some" |
---|
subtitle-78690-82410-19 | "initial meetings with the partner, but before you are ready to really pitch the" |
---|
subtitle-82410-83840-20 | "partnership." |
---|
subtitle-83840-89880-21 | "And then again, if and when you have a positive result and you're ready to partner," |
---|
subtitle-90030-92050-22 | "I mean, you have partnered." |
---|
subtitle-92050-97830-23 | "Now, when you describe that partnership on -wiki, I want to suggest to you that you" |
---|
subtitle-97830-103410-24 | "should spell out the roles for the community, because it may be obvious to you," |
---|
subtitle-103410-105120-25 | "how other volunteers can get involved." |
---|
subtitle-105120-108540-26 | "Because you've been thinking about this partnership for a long time and you've been" |
---|
subtitle-108540-113460-27 | "submitting assignments to Asaf, but these other people are hearing about this for the" |
---|
subtitle-113460-117480-28 | "first time, and they may not be able to imagine, "Well, how do I fit in?" |
---|
subtitle-117480-122820-29 | "Where are my skills needed?" Because your description may not make obvious to them that" |
---|
subtitle-122820-124260-30 | "their skills are relevant." |
---|
subtitle-124440-130230-31 | "So spell out ways to get involved in the project, and you can start collecting lists" |
---|
subtitle-130230-131640-32 | "of interested individuals." |
---|
subtitle-131640-136080-33 | "And even if you don't have an immediate task for them, you can contact them down the road." |
---|
subtitle-136530-143850-34 | "Having told them that "down the road we will need people who can use GIMP or Photoshop." |
---|
subtitle-143850-147360-35 | "We will need people who like to edit videos." |
---|
subtitle-147360-152820-36 | "We will need social media experts." You can just state some of the needs and let people" |
---|
subtitle-153210-158400-37 | "volunteer or self list, so that you have a team ready to support you." |
---|
subtitle-161460-166440-38 | "Another thing is that you want to somehow set expectations with the community, and it" |
---|
subtitle-166440-171270-39 | "may help to remind the community that we don't control the partner." |
---|
subtitle-171270-175920-40 | "By the way, just like we tell the partner, we don't control Wikipedia, we cannot" |
---|
subtitle-175920-180930-41 | "guarantee you certain outcomes on Wikipedia, the same way we need to remind the community" |
---|
subtitle-180930-182520-42 | "sometimes, that we don't control the partner." |
---|
subtitle-183120-189240-43 | "And the partner may make newbie mistakes, even serious newbie mistakes, like copyright" |
---|
subtitle-189240-191880-44 | "violation, unintentionally!" |
---|
subtitle-192850-195970-45 | "Who among us was born an expert on copyright law?" |
---|
subtitle-197500-200860-46 | "No one, not even Commons admins." |
---|
subtitle-201130-205240-47 | "So, you know, most people don't know anything about copyright." |
---|
subtitle-205270-210340-48 | "Most people don't have the education and certainly don't have the level of detail that" |
---|
subtitle-210430-215260-49 | "Commons has spent thinking about copyright." |
---|
subtitle-215710-217690-50 | "So I'm sure you've all seen this." |
---|
subtitle-217690-218950-51 | "People don't know about copyright." |
---|
subtitle-218980-222610-52 | "People violate copyright every day on Facebook: They share memes." |
---|
subtitle-222610-224020-53 | "They post things." |
---|
subtitle-224020-228460-54 | "And so it's very easy to bring over this behavior onto Wikipedia." |
---|
subtitle-228460-229480-55 | "And you all know this." |
---|
subtitle-229480-232660-56 | "You've all encountered this, when teaching people how to edit." |
---|
subtitle-233020-237250-57 | "So your partner may make the same mistakes, or they may try to improve the article about" |
---|
subtitle-237250-238780-58 | "themselves, things like that." |
---|
subtitle-239800-241420-59 | "Yes. These are mistakes." |
---|
subtitle-241420-242890-60 | "These cannot be tolerated." |
---|
subtitle-242890-244060-61 | "They will be reverted." |
---|
subtitle-246190-247750-62 | "So it's okay." |
---|
subtitle-247780-254320-63 | "And your role as the person at the center of this partnership is to communicate between" |
---|
subtitle-254320-256450-64 | "both sides and to assume good faith." |
---|
subtitle-256600-261640-65 | "I encourage you don't automatically defend the partner." |
---|
subtitle-262180-269650-66 | "If the partner uploaded copyright-violating photos, or plagiarized text, don't just say," |
---|
subtitle-269650-271480-67 | ""hey, no, this is okay, because they're a partner..."." |
---|
subtitle-272590-274780-68 | "No, obviously it's not okay." |
---|
subtitle-275170-280480-69 | "But if the community starts fuming and frothing at the mouth and saying, "what, this" |
---|
subtitle-280480-284620-70 | "partner is no partner!", you can also de-escalate that," |
---|
subtitle-284620-287050-71 | "and say, "okay, they don't know better." |
---|
subtitle-287200-288790-72 | "I'm going to explain it to them." |
---|
subtitle-288790-290920-73 | "By all means, let's undo those edits." |
---|
subtitle-290920-296140-74 | "Let's delete that file, and then I'm going to discuss it with the partner, and then we" |
---|
subtitle-296140-301780-75 | "will upload materials properly." Your job is to de-escalate on both sides, and the partner" |
---|
subtitle-301780-306700-76 | "equally may be upset that they got deleted or they may be upset because some Wikipedian" |
---|
subtitle-306700-312610-77 | "was very curt to them, or wrote to them "stop violating copyright!", or maybe they" |
---|
subtitle-312610-318370-78 | "wrote to them, "you copied this from some other site, you're breaking the law!", which" |
---|
subtitle-318370-323080-79 | "is technically true, but maybe the partner was just not ready to be told they're" |
---|
subtitle-323080-325120-80 | "breaking the law. It sounds very dramatic." |
---|
subtitle-325660-331600-81 | "So, again, your role is to de-escalate on both sides, and calm everyone down, and make" |
---|
subtitle-331600-333640-82 | "sure that, yes, these are mistakes." |
---|
subtitle-333820-338080-83 | "Now that we understand that they are mistakes, we can correct them and move on," |
---|
subtitle-338080-343240-84 | "and remind people, especially Wikipedians, none of us was born knowing this." |
---|
subtitle-343240-345070-85 | "Everybody has to learn this at one point or another." |
---|
subtitle-345460-347500-86 | "So the partner is learning it today." |
---|
subtitle-348770-353880-87 | "But it helps to sort of prepare the community, if the partner is a university and" |
---|
subtitle-353880-358220-88 | "they are going to involve a lot of students, we all know students have the" |
---|
subtitle-358220-363830-89 | "potential to write good quality work, informed by academic sources, but also" |
---|
subtitle-363830-365450-90 | "they're newbies, like all other newbies." |
---|
subtitle-365450-366800-91 | "They will make newbie mistakes." |
---|
subtitle-366800-368570-92 | "Some of them will try to plagiarize." |
---|
subtitle-368570-370550-93 | "Some of them will just screw up the syntax." |
---|
subtitle-371410-373840-94 | "It's completely normal, completely to be expected." |
---|
subtitle-374380-376760-95 | "But some people need reminding of this." |
---|
subtitle-376780-380920-96 | "Especially people who have been around so long, they literally don't remember what it's" |
---|
subtitle-380920-382510-97 | "like to be a newbie." |
---|
subtitle-383530-387100-98 | "So this is what I wanted to say about preparing the community." |
---|
subtitle-387490-392140-99 | "Now, what if, after all this, the community doesn't like it?" |
---|
subtitle-392170-394000-100 | "They don't like our plan." |
---|
subtitle-394000-395560-101 | "They don't like our announcement." |
---|
subtitle-396070-401830-102 | "Again, you probably won't get, and you shouldn't expect, universal approval." |
---|
subtitle-401860-404980-103 | "Very few ideas get 100% support." |
---|
subtitle-405400-410560-104 | "And I already told you you don't need permission, but you do need significantly" |
---|
subtitle-410560-414700-105 | "more support than active opposition." |
---|
subtitle-415380-424720-106 | "So generally, even if people don't like your idea, most people will tolerate it." |
---|
subtitle-424960-426700-107 | "Would say, "all right, I don't like it." |
---|
subtitle-426700-428860-108 | "I don't think it's useful. I think it's a waste of time." |
---|
subtitle-428860-434170-109 | "I don't think it's a valuable thing to do." But most of them won't try to actively" |
---|
subtitle-434170-439570-110 | "disrupt it. And for the few who would, we will spend some time." |
---|
subtitle-445100-447740-111 | "dealing with disruption in lesson seven." |
---|
subtitle-448640-450710-112 | "Again, that's the topic for a whole course." |
---|
subtitle-450710-455990-113 | "But I will share a few comments about how to deal with deliberate disruption." |
---|
subtitle-456080-461300-114 | "Most people will not try to disrupt your work, even if they don't think it's very" |
---|
subtitle-461300-470830-115 | "valuable, don't think it's worthwhile, think some other things should be done first, etc.." |
---|