Change one letter?
In the old Japanese discussion  which Smurrayinchester has linked from my Wiktionary talk page, the Japanese letter ウィ (ui/wi) had a clear support compared to シ (shi). It was never changed however, probably because it had seemed difficult to fit ウィ on a tile. With the help of Smurrayinchester and Electric goat it has now been found out that it fits there fine. シ (shi) is also not the best choice because some Japanese people may consider it bad luck, which I found a lot of web pages about, for example:        (usually in the place where numbers are talked about in those links). What do you think about changing it now, and is there something specific which would need to be done in order to change it? Best regards Rhanyeia♥♫ 15:21, 15 April 2008 (UTC)
- Support. The current one doesn't appear to relevant to Wiktionary for Japanese. If it is relevant, the latin alphabet should rather be "T" instead of W, and much worse, for Japanese / in Japanese language, ショ (which appears in Wiktionary) and シ are completely different phonetic units. So the current one is quite pointless. Imagine V featured instead of W? That happens now about this Japanese letter .. This proposed replacement is a definitely improvement. --Aphaia 15:55, 15 April 2008 (UTC)
- On "bad luck". It represent [shi] which means death. So it is considered "bad luck". While I am no superstitious, I'm agree on that it is no amicable choice leaving other around 50 letters, specially when it has no real relevance to the project. --Aphaia 16:05, 15 April 2008 (UTC)
- Disagree. Use the Wikipedia logo but with coloured letters.This symbolically shows knowledge has a refining quality where as language is coloured by life styles and cultures.Since language and knowledge ,the earth and humanity are very intimately connected so should be the logos.Tiles are ugly and symbolically meaning less.Why does the obvious have endless permutations?
Shouldn't there just be one logo, like with Wikipedia? Would be way easier. Servien 21:10, 2 August 2011 (UTC)