User talk:Ralgis

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to: navigation, search

Steward[edit]

Hola, Ralgis. Lo sé, se debe escribir en cursiva, pero en la gran mayoría de casos está en redonda. No digo que hay que perpetuar el error, pero abogo por la uniformidad en las páginas de Meta-Wiki. Además, el significado que se le otorga en este ámbito varía del que tiene la palabra en el idioma inglés. Un cordial saludo, LlamaAl (talk) 15:46, 18 February 2014 (UTC)

A pesar de su distinto significado, sigue siendo un extranjerismo, así que, ortográficamente, siempre será un error escribirla en redonda. Pero no extenderé el tema, así que he deshecho mi propia edición. Saludos. --Allan Aguilar • /t/ 15:55, 18 February 2014 (UTC)
Bien. Se podría proponer un cambio masivo de este y otros casos en Meta talk:Babylon, pero personalmente no lo considero tan importante. Un saludo y gracias :). LlamaAl (talk) 15:58, 18 February 2014 (UTC)
Es algo trivial y común, así que no hay problema ;) --Allan Aguilar • /t/ 16:01, 18 February 2014 (UTC)

Upcoming IdeaLab Events: IEG Proposal Clinics[edit]

Idea Lab
Idea Lab

Hello, Ralgis! We've added Events to IdeaLab, and you're invited :)

Upcoming events focus on turning ideas into Individual Engagement Grant proposals before the March 31 deadline. Need help or have questions about IEG? Join us at a Hangout:

  • Thursday, 13 March 2014, 1600 UTC
  • Wednesday, 19 March 2014, 1700 UTC
  • Saturday, 29 March 2014, 1700 UTC

Hope to see you there!

This message was delivered automatically to IEG and IdeaLab participants. To unsubscribe from any future IEG reminders, remove your name from this list

Request for feedback on my GSoC'14 proposal[edit]

Hi Ralgis,

I am planning to work on the project titled "Tools for mass migration of legacy translated wiki content" this summer under Google Summer of Code. I have drafted a proposal for the same over the past few weeks. This project is going to help the translation adminstrators like you in a great way, as it would completely automate the tedious manual task of preparing a page for translation and then importing the translations into the Translate extension. You can check the proposal page for detailed information on how I plan to accomplish this.

As you would be an end user of this tool, it would be great if you could go through the proposal and provide feedback/suggestions. Your feedback would definitely help me improve the proposal as well help in creating an even better tool. You can do the same on the discussion page of the proposal or reply here, whichever is convenient for you. I look forward to hearing from you! Thank you!

P.S: I need to submit the proposal to Google by March 19, 2014.

BPositive (talk) 13:16, 13 March 2014 (UTC)

Consulta sobre página de Encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014[edit]

Hola Ralgis, Soy Nicolás Miranda, encargado de Comunicaciones de Wikimedia Argentina. He creado recientemente la página sobre el encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014 en Buenos Aires y notado que has efectuado correcciones a la misma. Gracias por tu aporte! Vemos que en la bajada de la foto de portada hay un link no creado en la palabra Buenos Aires (Special:MyLanguage/Iberocoop:Encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014/Buenos Aires). Quería consultar si podrías aportarme información respecto de su función y cómo completarlo mejor, tal vez con alguna referencia.

saludos,

Nicolás The preceding unsigned comment was added by Nicolás Miranda (WMAR) (talk • contribs) .

Hola, Nicolás. Supongo que la confusión se debe al prefijo Special:MyLanguage . En los proyectos multilingües como Meta, donde muchas veces se realizan traducciones de las páginas (tal es el caso de «Encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014»), al añadir este prefijo se enviará al lector a la versión del idioma que haya elegido como predeterminado. Por ejemplo, en mi caso he elegido al español, por lo que al hacer clic en Special:MyLanguage/Iberocoop:Encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014 el sistema me envía directamente a Iberocoop:Encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014/es . Así se garantiza que el lector verá la página en el idioma que prefiere si ha sido traducido a este. Si no hay traducciones, enlazará a la página misma, sin cambios, pero considero que enlazar previamente con Special:MyLanguage ayuda a adelantarse a posibles futuras traducciones, especialmente en el espacio de nombres Iberocoop, reservado para una iniciativa cuyos integrantes hablan distintos idiomas. ¡Saludos! Ralgis (talk) 13:46, 3 June 2014 (UTC)

Please test the new feature Special:PageMigration[edit]

As a Google Summer of Code Intern, I have been working on the Mass Migration tools project for Wikimedia. We are now ready with a minimal working product. The tool helps translators and translation administrators import the old translations into the Translate Extension.

An instance of the same has been set up on labs. You can find some useful instructions on the main page.

Please test the tool and report bugs/suggestions using the link provided on the main page itself. You can have a look at the tracking bug to check already reported bugs.

Looking forward to hearing from you! Cheers. BPositive (talk) 14:33, 14 June 2014 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, May 2014[edit]

Hola Ralgis,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español.

La página Wikimedia Highlights, May 2014 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from May. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 07:39, 1 July 2014 (UTC)

Wikimedia Highlights from May 2014[edit]

Highlights from the Wikimedia Foundation Report and the Wikimedia engineering report for May 2014, with a selection of other important events from the Wikimedia movement
Wikimedia Foundation RGB logo with text.svg
About · Subscribe/unsubscribe, 16:33, 3 July 2014 (UTC)

Notificación de traducción: Mailing lists/List info[edit]

Hola Ralgis,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español.

La página Mailing lists/List info está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media.


We are re-designing our mailing list information pages and we would very much appreciate if you could please translate a few short phrases so that non-English speakers are able to easily sign up to our Mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 00:09, 19 August 2014 (UTC)